Inklingo

Wie sagt man "polieren" auf Spanisch

German → Spanisch

pulir

/poo-leer//puˈliɾ/

verbA2
Verwenden Sie 'pulir', wenn Sie eine physische Oberfläche glänzend machen oder von Schmutz befreien wollen, z.B. Schuhe, Möbel oder Metallteile.
Eine Person, die mit einem weichen Tuch einen Holztisch poliert, bis er glänzt.

Beispiele

Necesito pulir los zapatos antes de la fiesta.

Ich muss meine Schuhe vor der Party polieren.

Él pule el mármol hasta que brilla como un espejo.

Er poliert den Marmor, bis er wie ein Spiegel glänzt.

El carpintero pulió la madera para quitarle las astillas.

Der Zimmermann hat das Holz abgeschliffen, um die Splitter zu entfernen.

Völlig regelmäßig

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ir enden. Wenn du weißt, wie man 'vivir' konjugiert, weißt du auch, wie man 'pulir' konjugiert!

Polieren vs. Reinigen

Fehler:Verwendung von 'limpiar', wenn man speziell meint, etwas zum Glänzen zu bringen.

Korrektur: Verwende 'pulir', wenn du eine Oberfläche reibst, um sie glatt oder glänzend zu machen, nicht nur, um Schmutz zu entfernen.

perfeccionar

/pehr-fec-syon-NAR//peɾfeksjoˈnaɾ/

verbB1
Nutzen Sie 'perfeccionar', wenn es darum geht, etwas (wie eine Fähigkeit oder eine Sprache) zu verbessern und zu vervollkommnen.
Ein geschickter Handwerker benutzt einen winzigen Pinsel, um einem schönen Keramikgefäß den letzten, perfekten goldenen Anstrich zu geben.

Beispiele

Estoy aquí para perfeccionar mi español.

Ich bin hier, um mein Spanisch zu perfektionieren.

El artesano necesita perfeccionar su técnica con el barro.

Der Handwerker muss seine Technik mit Ton verfeinern.

Han pasado meses perfeccionando el nuevo software antes del lanzamiento.

Sie haben Monate damit verbracht, die neue Software vor dem Start zu verfeinern.

Eine Ein-Wort-Lösung

Im Deutschen sagt man oft 'etwas perfekt machen'. Im Spanischen kann man diese ganze Idee mit diesem einzigen Verb ausdrücken.

Regelmäßiges -AR-Muster

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für -ar-Verben, was bedeutet, dass es keine überraschenden Stammänderungen in der Mitte gibt.

Verwendung von 'hacer perfecto'

Fehler:Quiero hacer mi técnica perfecta.

Korrektur: Quiero perfeccionar mi técnica. 'Perfeccionar' klingt viel natürlicher und präziser.

perfilar

/per-fee-LAR//peɾfiˈlaɾ/

verbB2
Setzen Sie 'perfilar' ein, wenn Sie Pläne, Ideen oder Details einer Sache den letzten Schliff geben oder sie präzisieren.
Eine Hand, die mit einem kleinen Pinsel letzte goldene Details an eine bunte Keramikvase anbringt.

Beispiele

Todavía tenemos que perfilar los detalles del contrato.

Wir müssen noch die Details des Vertrags verfeinern.

El plan de estudios se está perfilando para el próximo año.

Der Lehrplan für das nächste Jahr nimmt Gestalt an.

Perfilaron la propuesta hasta que fue aceptada.

Sie polierten den Vorschlag, bis er angenommen wurde.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'perfilar' für Ideen verwendet wird, impliziert es, dass die Kernidee existiert, aber die endgültigen, spezifischen Details noch festgelegt werden.

Vermeiden Sie 'refinar' für Personen/Ideen

Fehler:Einen Plan verfeinern.

Korrektur: Einen Plan umreißen/gestalten.

Häufige Verwechslung: 'pulir' vs. 'perfeccionar'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'pulir' (Oberfläche glänzend machen) mit 'perfeccionar' (verbessern, vervollkommnen). Denken Sie daran: 'pulir' bezieht sich meist auf materielle Dinge, 'perfeccionar' auf Fähigkeiten oder abstrakte Dinge.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.