Inklingo

Wie sagt man "fürsprecher" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfürsprecherist defensorverwenden Sie „defensor“, wenn Sie jemanden bezeichnen, der sich aktiv für eine Idee, ein Recht oder eine Sache einsetzt und diese verteidigt.

German → Spanisch

defensor

deh-fen-SOHRdefenˈsoɾ

SubstantivB1
Verwenden Sie „defensor“, wenn Sie jemanden bezeichnen, der sich aktiv für eine Idee, ein Recht oder eine Sache einsetzt und diese verteidigt.
Ein tapferer Ritter in glänzender Rüstung hält einen großen Schild, um ein kleines Hündchen zu beschützen.

Beispiele

Él es un firme defensor de los derechos de los animales.

Er ist ein starker Fürsprecher für Tierrechte.

El abogado actuó como el defensor del acusado.

Der Anwalt fungierte als Verteidiger des Angeklagten.

Verbindung mit 'de'

Um anzugeben, was jemand verteidigt, wird das Wort 'de' direkt nach 'defensor' verwendet. Zum Beispiel: 'defensor de la paz' (Verteidiger des Friedens).

Genusangleichung

Fehler:María es un defensor.

Korrektur: María es una defensora.

abogado

ah-boh-GAH-doha.βoˈɣa.ðo

SubstantivB2
Nutzen Sie „abogado“, wenn die Person eine Sache oder ein Anliegen vor anderen vertritt, oft in einer formelleren oder öffentlichen Rolle.
Eine fröhliche Person, die enthusiastisch eine Faust in die Höhe reckt, um starke Unterstützung für eine Sache zu zeigen.

Beispiele

Él es un gran abogado de los derechos de los animales.

Er ist ein großer Verfechter der Tierrechte.

Se convirtió en el abogado de los más desfavorecidos.

Er wurde zum Fürsprecher der Schwächsten.

embajador

em-bah-hah-DORem.ba.xaˈðoɾ

SubstantivB1
Setzen Sie „embajador“ ein, wenn jemand eine Organisation, Marke oder Idee offiziell repräsentiert und bewirbt, oft auf internationaler Ebene.
Eine freundliche Person, die lächelnd und selbstbewusst in ein Mikrofon auf einem Podium spricht und eine Organisation als Sprecher vertritt.

Beispiele

El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.

Der berühmte Koch ist der Botschafter für unsere neue Linie biologischer Produkte.

Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.

Sie ist zur Vertreterin/Sprecherin der spanischen Kultur in Asien geworden.

Figurative Erweiterung

Diese Bedeutung verwendet den formellen Titel metaphorisch. Sie beschreibt jemanden, der das 'Gesicht' oder der Hauptförderer einer Idee, Marke oder Sache ist, nicht unbedingt ein Regierungsbeamter.

predicador

pre-dee-kah-dorpɾeðikaˈðoɾ

SubstantivB1
Verwenden Sie „predicador“ nur, wenn die Person eine Botschaft oder Lehre verkündet, typischerweise in einem religiösen oder ideologischen Kontext.
Eine freundliche Person steht hinter einem hölzernen Podium und gestikuliert mit offenen Händen, als würde sie zu einem Publikum sprechen.

Beispiele

El predicador habló sobre la importancia del perdón.

Der Prediger sprach über die Wichtigkeit der Vergebung.

Mi abuelo era un predicador muy respetado en su comunidad.

Mein Großvater war ein sehr angesehener Prediger in seiner Gemeinde.

Se ha convertido en un predicador de la vida sana y el ejercicio.

Er ist zu einem Fürsprecher für gesunde Ernährung und Bewegung geworden.

Wörter für Personen, die auf -dor enden

Im Spanischen ist das Anhängen von '-dor' an einen Verbstamm eine gängige Methode, um die Person zu beschreiben, die diese Handlung ausführt. Da 'predicar' 'predigen' bedeutet, ist ein 'predicador' derjenige, der predigt. Im Deutschen gibt es ähnliche Muster, z. B. 'lehren' → 'Lehrer' oder 'singen' → 'Sänger', aber das Suffix '-dor' ist spezifisch für das Spanische.

Die weibliche Form bilden

Während sich dieser Eintrag auf die männliche Form konzentriert, fügt man bei der Anrede einer Frau einfach ein 'a' am Ende hinzu, um 'predicadora' zu erhalten. Dies ist eine häufige Regel im Spanischen, um das Geschlecht von Substantiven zu ändern, ähnlich wie im Deutschen bei einigen Berufsbezeichnungen (z. B. 'Lehrer' → 'Lehrerin').

Predicador vs. Sacerdote

Fehler:Verwendung von 'predicador' für jeden katholischen Priester.

Korrektur: Obwohl ein Priester (sacerdote) predigen kann, ist ein 'predicador' speziell jemand, der für seine Reden oder Predigten bekannt ist, unabhängig von seinem offiziellen Titel. Im Deutschen unterscheiden wir klar zwischen 'Priester' und 'Prediger', wobei 'Prediger' oft eine Person bezeichnet, die sich auf das Halten von Predigten spezialisiert hat, auch außerhalb der katholischen Kirche.

Häufige Verwechslung: „Defensor“ vs. „Abogado“

Lernende verwechseln oft „defensor“ und „abogado“. „Defensor“ betont das aktive Eintreten für etwas, während „abogado“ eher die Rolle der Vertretung vor anderen hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.