Inklingo

Wie sagt man "futter" auf Spanisch

German → Spanisch

pienso

pyen-soˈpjen.so

NomenB1allgemein
Verwenden Sie „pienso“ für kommerzielles Trockenfutter, das speziell für Haustiere wie Hunde oder Katzen bestimmt ist.
Eine große, volle Schüssel mit braunem, trockenem, pelletiertem Tierfutter (pienso), die neben einem glücklichen Hund auf einem einfachen Boden steht.

Beispiele

Voy a la tienda a comprar pienso para el perro.

Ich gehe in den Laden, um Trockenfutter für den Hund zu kaufen.

El granjero almacena el pienso en el granero.

Der Bauer lagert das Tierfutter in der Scheune.

Este pienso tiene muchas vitaminas para los gatos.

Dieses Katzenfutter enthält viele Vitamine für Katzen.

Verwechslung mit 'comida'

Fehler:Voy a comprar comida para mi perro.

Korrektur: Obwohl es nicht streng falsch ist, bedeutet 'comida' normalerweise Essen für Menschen. Für Haustiere und Nutztiere ist 'pienso' das spezifischere und natürlichere Wort. Verwenden Sie: 'Voy a comprar pienso para mi perro'.

cebo

SEH-boh/ˈθeβo/ (Spain), /ˈseβo/ (Latin America)

NomenA2allgemein
Benutzen Sie „cebo“, wenn „Futter“ sich auf einen Köder bezieht, der dazu dient, Tiere anzulocken, z. B. beim Angeln oder Jagen.
Ein kleiner, zappelnder Regenwurm an einem einfachen Metall-Angelhaken.

Beispiele

Puse un gusano en el anzuelo como cebo.

Ich steckte einen Wurm als Köder an den Haken.

El pescador olvidó comprar el cebo vivo.

Der Fischer vergaß, den lebenden Köder zu kaufen.

Los cazadores dejaron cebo para atraer al animal.

Die Jäger legten Köder aus, um das Tier anzulocken.

Immer maskulin

Auch wenn Sie versuchen, ein weibliches Tier zu fangen, ist das Wort 'cebo' immer maskulin ('el cebo'). Im Deutschen ist 'der Köder' ebenfalls maskulin.

Dinge benennen

Wenn 'cebo' verwendet wird, um eine Art von Futter für Tiere zu beschreiben, bezieht es sich normalerweise auf Futter, das dazu bestimmt ist, sie schnell an Gewicht zulegen zu lassen.

Verwechslung von 'S' und 'C'

Fehler:Verwendung von 'sebo', wenn 'Köder' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'cebo' (mit C) für Köder. 'Sebo' (mit S) bedeutet tierisches Fett oder Schmalz!

pasto

PAHS-tohˈpasto

NomenB2allgemein
Verwenden Sie „pasto“, wenn „Futter“ sich auf Gras oder Futter für Nutztiere bezieht, das sie auf einer Weide fressen.
Ein ordentlicher Haufen getrockneten gelben Heus in einer Holzhalle.

Beispiele

Las vacas están en el pasto.

Die Kühe sind auf der Weide (fressen).

La casa vieja fue pasto de las llamas.

Das alte Haus wurde von den Flammen verzehrt.

Ese escándalo fue pasto de los chismes por semanas.

Dieser Skandal war wochenlang Futter für Klatsch.

Metaphorischer Gebrauch

Wenn 'pasto' metaphorisch verwendet wird (wie 'Futter für Feuer'), beschreibt es etwas, das leicht verzehrt oder ausgenutzt wird.

Verwechslung von Tierfutter

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „pienso“ (Trockenfutter für Haustiere) mit „pasto“ (Grasfutter für Nutztiere) zu verwechseln. Denken Sie daran: „pienso“ ist verarbeitet, „pasto“ ist frisch und natürlich.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.