Wie sagt man "fußabdruck" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fußabdruck” ist “huella” — verwenden Sie "huella", wenn Sie den tatsächlichen physischen Abdruck eines Fußes meinen, der auf einer Oberfläche hinterlassen wurde.
Verwenden Sie "huella", wenn Sie den tatsächlichen physischen Abdruck eines Fußes meinen, der auf einer Oberfläche hinterlassen wurde.
Mehr erfahren →Nutzen Sie "paso", wenn Sie die Bewegung des Gehens oder eine einzelne Einheit des Gehens meinen, nicht den sichtbaren Abdruck.
Mehr erfahren →WEY-yahˈweʝa

Beispiele
La nieve estaba llena de huellas de botas.
Der Schnee war voller Stiefelabdrücke.
El perro dejó huellas de barro por toda la casa.
Der Hund hinterließ schlammige Fußspuren im ganzen Haus.
La policía buscaba huellas dactilares en la ventana.
Die Polizei suchte nach Fingerabdrücken am Fenster.
Vimos las huellas del venado en la orilla del río.
Wir sahen die Spuren des Hirsches am Flussufer.
Femininum
Denken Sie daran, dass 'huella' immer feminin ist, obwohl es auf '-a' endet. Stellen Sie sicher, dass Sie 'la' oder 'una' davor verwenden.
PAH-sohˈpaso

Beispiele
Cada paso que daba era más firme.
Jeder Schritt, den er machte, war fester.
Con cada paso, me sentía más cerca de la meta.
Mit jedem Schritt fühlte ich mich dem Ziel näher.
Cuidado con el primer paso, está resbaloso.
Vorsicht beim ersten Schritt, er ist rutschig.
Oí sus pasos en el pasillo.
Ich hörte seine Schritte auf dem Flur.
Verwechslung von physischem Abdruck und Bewegung
Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "huella" (physischer Abdruck) und "paso" (Schritt/Bewegung). Wenn Sie den sichtbaren Abdruck auf dem Boden meinen, ist "huella" die richtige Wahl. "Paso" bezieht sich auf den Akt des Gehens selbst.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

