Inklingo

Wie sagt man "gedächtnis" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgedächtnisist memoriaverwenden Sie „memoria“, wenn Sie sich auf die Fähigkeit des Erinnerns beziehen, sei es die persönliche Erinnerung oder das Gedächtnis als Teil des Gehirns..

German → Spanisch

memoria

meh-MOH-ree-ah/meˈmo.ɾja/

nounA1
Verwenden Sie „memoria“, wenn Sie sich auf die Fähigkeit des Erinnerns beziehen, sei es die persönliche Erinnerung oder das Gedächtnis als Teil des Gehirns.
Eine einfache Illustration eines menschlichen Kopfes im Profil, die leuchtende, miteinander verbundene Linien im Gehirnbereich zeigt, die die Fähigkeit zur Erinnerung darstellen.

Beispiele

Mi abuela tiene muy buena memoria, recuerda todo de su juventud.

Meine Großmutter hat ein sehr gutes Gedächtnis; sie erinnert sich an alles aus ihrer Jugend.

Necesitas ejercitar tu memoria para aprender vocabulario nuevo.

Du musst dein Gedächtnis trainieren, um neuen Wortschatz zu lernen.

Immer weiblich

Obwohl 'memoria' auf '-a' endet, ist es immer weiblich (la memoria). Verwenden Sie immer weibliche Artikel und Adjektive.

Verwechslung von 'Gedächtnis' (Fähigkeit) und 'eine Erinnerung' (spezifisches Ereignis)

Fehler:Guardo una buena memoria de mi viaje. (Versuch zu sagen: 'Ich habe eine spezifische Erinnerung')

Korrektur: Guardo un buen recuerdo de mi viaje. ('Recuerdo' ist oft besser für ein spezifisches Ereignis, während 'memoria' die allgemeine Kapazität ist.)

mente

/men-tay//ˈmen.te/

nounA2
Benutzen Sie „mente“, wenn Sie über Gedanken, Ideen oder den Zustand des Denkens sprechen, also das, was sich gerade im Kopf abspielt.
Eine vereinfachte Illustration, die die Profilsilhouette eines menschlichen Kopfes zeigt, gefüllt mit bunten, wirbelnden Wolken und kleinen, leuchtenden Glühbirnen, die aktives Denken und Intellekt darstellen.

Beispiele

Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.

Ich habe gerade viele Dinge im Kopf.

Es importante mantener una mente abierta y flexible.

Es ist wichtig, einen offenen und flexiblen Geist zu bewahren.

Su nombre no me viene a la mente en este momento.

Sein Name fällt mir in diesem Moment nicht ein.

Immer Feminin: 'la mente'

'Mente' ist ein feminines Substantiv und wird daher immer mit 'la' oder 'una' verwendet. Zum Beispiel sagt man 'una mente brillante' (ein brillanter Geist), nicht 'un mente brillante'. Dies unterscheidet sich von deutschen Substantiven, die oft maskulin oder sächlich sind.

Verwechslung von 'Mente' (Geist) und 'Cerebro' (Gehirn)

Fehler:Me duele la mente.

Korrektur: Sagen Sie stattdessen 'Me duele la cabeza' (Mein Kopf tut weh) oder 'Ich habe Kopfschmerzen'. 'Mente' ist das abstrakte Konzept Ihrer Gedanken und Ihres Intellekts, während 'cerebro' das physische Organ ist. Schmerz empfindet man im Kopf/Gehirn, nicht im 'Geist'.

Der häufigste Fehler: „Memoria“ vs. „Mente“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen der Fähigkeit zu erinnern („memoria“) und dem, was man im Kopf hat („mente“). Wenn Sie über das biologische Gedächtnis oder die Erinnerung sprechen, ist „memoria“ richtig. Bei Gedanken oder dem mentalen Zustand ist „mente“ die passende Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.