Inklingo

Wie sagt man "gedächtnis" auf Spanisch

German → Spanisch

memoria

meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie "memoria", wenn Sie über die Fähigkeit sprechen, sich an Dinge zu erinnern, sei es kurz- oder langfristig.
Eine einfache Illustration eines menschlichen Kopfes im Profil, die leuchtende, miteinander verbundene Linien im Gehirnbereich zeigt, die die Fähigkeit zur Erinnerung darstellen.

Beispiele

Mi abuela tiene muy buena memoria, recuerda todo de su juventud.

Meine Großmutter hat ein sehr gutes Gedächtnis; sie erinnert sich an alles aus ihrer Jugend.

Necesitas ejercitar tu memoria para aprender vocabulario nuevo.

Du musst dein Gedächtnis trainieren, um neuen Wortschatz zu lernen.

Immer weiblich

Obwohl 'memoria' auf '-a' endet, ist es immer weiblich (la memoria). Verwenden Sie immer weibliche Artikel und Adjektive.

Verwechslung von 'Gedächtnis' (Fähigkeit) und 'eine Erinnerung' (spezifisches Ereignis)

Fehler:Guardo una buena memoria de mi viaje. (Versuch zu sagen: 'Ich habe eine spezifische Erinnerung')

Korrektur: Guardo un buen recuerdo de mi viaje. ('Recuerdo' ist oft besser für ein spezifisches Ereignis, während 'memoria' die allgemeine Kapazität ist.)

mente

men-tayˈmen.te

SubstantivA2allgemein
Nutzen Sie "mente", wenn Sie das Bewusstsein, den Geist oder die Gedanken einer Person meinen, oft im Sinne von 'im Kopf haben'.
Eine vereinfachte Illustration, die die Profilsilhouette eines menschlichen Kopfes zeigt, gefüllt mit bunten, wirbelnden Wolken und kleinen, leuchtenden Glühbirnen, die aktives Denken und Intellekt darstellen.

Beispiele

Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.

Ich habe gerade viele Dinge im Kopf.

Es importante mantener una mente abierta y flexible.

Es ist wichtig, einen offenen und flexiblen Geist zu bewahren.

Su nombre no me viene a la mente en este momento.

Sein Name fällt mir in diesem Moment nicht ein.

Immer Feminin: 'la mente'

'Mente' ist ein feminines Substantiv und wird daher immer mit 'la' oder 'una' verwendet. Zum Beispiel sagt man 'una mente brillante' (ein brillanter Geist), nicht 'un mente brillante'. Dies unterscheidet sich von deutschen Substantiven, die oft maskulin oder sächlich sind.

Verwechslung von 'Mente' (Geist) und 'Cerebro' (Gehirn)

Fehler:Me duele la mente.

Korrektur: Sagen Sie stattdessen 'Me duele la cabeza' (Mein Kopf tut weh) oder 'Ich habe Kopfschmerzen'. 'Mente' ist das abstrakte Konzept Ihrer Gedanken und Ihres Intellekts, während 'cerebro' das physische Organ ist. Schmerz empfindet man im Kopf/Gehirn, nicht im 'Geist'.

retención

SubstantivB1spezifisch/medizinisch
Setzen Sie "retención" ein, wenn es um das Zurückhalten von etwas geht, insbesondere um Flüssigkeitsansammlungen im Körper oder das Speichern von Informationen in einem technischen Kontext.

Beispiele

Beber mucha agua ayuda a evitar la retención de líquidos.

Viel Wasser zu trinken hilft, Flüssigkeitsansammlungen zu vermeiden.

Verwechslung von "memoria" und "mente"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "memoria" (Erinnerungsvermögen) und "mente" (Geist/Kopf). Denken Sie daran: "Memoria" ist die Fähigkeit zu erinnern, "mente" ist, was gerade 'im Kopf' ist oder der allgemeine Geisteszustand.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.