Wie sagt man "geländer" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geländer” ist “barras” — verwenden Sie „barras“, wenn Sie sich allgemein auf vertikale Stäbe beziehen, die Teil einer Struktur sind, z. B. bei einem Treppengeländer oder einem Käfig.
barras
BAH-rrasˈbaras

Beispiele
Las barras de la escalera eran de madera.
Die Stäbe der Treppe waren aus Holz.
Las barras de la jaula eran de acero.
Die Stäbe des Käfigs waren aus Stahl.
Siempre desayunamos en la barra de la cafetería.
Wir frühstücken immer an der Theke des Cafés.
Necesitas dos barras de chocolate para esta receta.
Für dieses Rezept braucht man zwei Tafeln Schokolade.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass „barras“ der Plural von „barra“ ist, welches weiblich ist (la barra). Sie müssen weibliche Adjektive verwenden.
barrera
bah-RREH-rahbaˈreɾa

Beispiele
El portero detuvo el coche con una barrera.
Der Portier stoppte das Auto mit einer Schranke.
Tuvimos que esperar porque la barrera del tren estaba bajada.
Wir mussten warten, weil die Bahnschranke unten war.
La policía levantó una barrera de seguridad para controlar la multitud.
Die Polizei errichtete eine Sicherheitsabsperrung, um die Menge zu kontrollieren.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass 'barrera' immer weiblich ist, daher müssen Sie 'la barrera' oder 'una barrera' verwenden.
Verwechslung von 'Barrera' und 'Barra'
Fehler: “Die Verwendung von 'barra' bei der Beschreibung eines großen Hindernisses.”
Korrektur: 'Barra' bedeutet normalerweise ein kleiner Stab oder Balken (wie eine Klimmzugstange). 'Barrera' ist die große, blockierende Struktur oder der Zaun.
reja
RE-hahˈrexa

Beispiele
Pusieron rejas en las ventanas para evitar robos.
Sie brachten Gitter an den Fenstern an, um Diebstähle zu verhindern.
Mi abuela puso rejas en las ventanas por seguridad.
Meine Großmutter brachte zur Sicherheit Gitter an den Fenstern an.
El jardín está protegido por una reja de hierro muy antigua.
Der Garten ist durch ein sehr altes Eisengitter geschützt.
El criminal pasará muchos años tras las rejas.
Der Kriminelle wird viele Jahre hinter Gittern verbringen.
Genusbestimmung
Dieses Wort ist ein feminines Substantiv. Du musst 'la' oder 'una' davor verwenden (la reja). Auch wenn es hartes Metall beschreibt, folgt das Wort selbst der üblichen 'a'-Endung für feminine Wörter.
Plural für kollektive Verwendung
Obwohl 'reja' ein einzelnes Gitter bedeuten kann, verwenden spanische Muttersprachler oft den Plural 'rejas', um das allgemeine Konzept von Fenstergittern oder Gefängnisgittern zu beschreiben.
Reja vs. Valla
Fehler: “Verwendung von 'reja' für einen Holzzaun.”
Korrektur: Verwende 'valla' für einen allgemeinen Zaun und 'reja' speziell für Metallstäbe oder schmiedeeiserne Konstruktionen.
Verwechslung von „barras“ und „reja“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


