Wie sagt man "geld" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geld” ist “dinero” — dies ist der gebräuchlichste und neutralste Begriff für „Geld“ und kann in fast jeder Situation verwendet werden..
dinero
/dee-NEH-roh//diˈneɾo/

Beispiele
¿Tienes dinero para el café?
Hast du Geld für den Kaffee?
No tengo suficiente dinero para comprar ese coche.
Ich habe nicht genug Geld, um dieses Auto zu kaufen.
Ella invierte su dinero en la bolsa de valores.
Sie investiert ihr Geld am Aktienmarkt.
Immer maskulin: 'el dinero'
Obwohl 'dinero' auf '-o' endet, ist es wichtig, sich zu merken, dass es ein maskulines Wort ist. Sagen Sie immer 'el dinero' (das Geld) oder 'mucho dinero' (viel Geld).
Man kann es nicht 'zählen'
Im Spanischen ist 'dinero', ähnlich wie im Deutschen, eine allgemeine Vorstellung. Man zählt 'Euros' oder 'Dollar', aber nicht 'Gelder'. Daher bleibt 'dinero' fast immer im Singular.
Verwendung von 'dineros'
Fehler: “Tengo muchos dineros.”
Korrektur: Tengo mucho dinero. 'Dinero' bezieht sich auf das Konzept des Geldes, daher macht man es normalerweise nicht im Plural, auch wenn man über eine große Menge spricht.
plata
PLAH-tah/ˈplata/

Beispiele
¿Tienes suficiente plata para el autobús?
Hast du genug Geld für den Bus?
No tengo plata en este momento, ¿puedes pagar tú?
Ich habe momentan kein Bargeld, kannst du bezahlen?
Gané mucha plata vendiendo mi coche viejo.
Ich habe viel Geld verdient, als ich mein altes Auto verkauft habe.
Verwendung mit 'Hay'
Um zu fragen, ob Geld verfügbar ist, verwendet man 'Hay plata' (Gibt es Geld?), wobei es wie eine unzählbare Substanz behandelt wird, ähnlich wie 'Wasser'.
Regionale Verwechslung
Fehler: “Im formellen Kontext in Spanien 'plata' für Geld zu verwenden.”
Korrektur: In Spanien verwendet man 'dinero'. In fast ganz Lateinamerika ist 'plata' für 'Geld' völlig normal und üblich.
euros
AY-rohs/ˈeu̯ɾos/

Beispiele
Esta camiseta cuesta dieciocho euros.
Dieses T-Shirt kostet achtzehn Euro.
Necesitamos trescientos euros para el viaje.
Wir brauchen dreihundert Euro für die Reise.
Solo tengo unos pocos euros en el bolsillo.
Ich habe nur ein paar Euro in meiner Tasche.
Die Pluralform ist regelmäßig
Da die Singularform 'euro' auf einen Vokal ('o') endet, bildet man die Pluralform 'euros', indem man einfach ein 's' anhängt, genau wie bei vielen anderen spanischen Substantiven.
Das Währungssymbol (€)
Im spanischsprachigen Kontext wird das Euro-Symbol (€) normalerweise nach der Zahl platziert, oft mit einem Leerzeichen, z. B. '10 €' und nicht '€10'.
Verwendung des Singulars für Mehrzahlbeträge
Fehler: “Cuesta veinte euro.”
Korrektur: Cuesta veinte euros. (Verwenden Sie immer den Plural 'euros' für jeden Betrag größer als eins.)
peso
PEH-soh/ˈpeso/

Beispiele
Este billete es de cien pesos mexicanos.
Dieser Schein ist für hundert mexikanische Pesos.
Pagué el doble de lo que costaba, ¡qué despilfarro de pesos!
Ich habe das Doppelte von dem bezahlt, was es gekostet hat, was für eine Verschwendung von Pesos (Geld)!
Plural bei Währungen
Im Gegensatz zu deutschen Sprechern, die 'hundert Euro' sagen, verwendet das Spanische immer die Pluralform für Beträge über eins: 'cien pesos', 'dos pesos'.
Missverständnis des Wertes
Fehler: “Annahme, dass alle Pesos den gleichen Wert haben (z. B. Verwechslung des mexikanischen Pesos mit dem argentinischen Peso).”
Korrektur: Spezifizieren oder erschließen Sie immer das Land, wenn Sie über die Währung 'Peso' sprechen, da ihre Werte stark variieren.
cuartos
/KWAHR-tohs//ˈkwaɾtos/

Beispiele
No tengo cuartos para comprar esa bicicleta.
Ich habe nicht das Geld, um dieses Fahrrad zu kaufen.
¿Tienes suficientes cuartos para el taxi?
Hast du genug Bargeld für das Taxi?
Immer im Plural
Wenn es 'Geld' bedeutet, wird dieses Wort fast immer in seiner Pluralform 'cuartos' verwendet, obwohl es sich auf ein allgemeines Konzept wie 'dinero' (welches Singular ist) bezieht.
lana
LAH-nah/ˈla.na/

Beispiele
¿Tienes suficiente lana para el taxi?
Hast du genug Bargeld für das Taxi?
Perdí mucha lana en esa inversión tonta.
Ich habe bei dieser dummen Investition viel Geld verloren.
No tengo ni una lana.
Ich habe keinen einzigen Cent (Ich bin pleite).
Zählen von Geld
Obwohl 'dinero' (Geld) maskulin und singular ist, ist 'lana' feminin und wird typischerweise im Singular verwendet, wenn man über eine Bargeldsumme spricht. Im Deutschen ist 'das Geld' sächlich, aber die Verwendung von 'die Knete' (feminin) kann als Parallele dienen.
Verwendung von 'Lana' im formellen Kontext
Fehler: “Le transferí la lana a mi jefe.”
Korrektur: Le transferí el dinero a mi jefe. (Verwenden Sie 'dinero' oder 'Fonds' in beruflichen oder formellen Kontexten.)
pasta
PAHS-tah/ˈpas.ta/

Beispiele
Necesito más pasta para comprar ese coche.
Ich brauche mehr Knete (Geld), um dieses Auto zu kaufen.
¿Tienes suficiente pasta para pagar la cena?
Hast du genug Bargeld, um das Abendessen zu bezahlen?
Informeller Kontext
Verwenden Sie 'pasta' nur, wenn Sie mit Freunden sprechen oder in entspannten, lockeren Situationen über Geld sprechen. Verwenden Sie in formellen Situationen 'dinero'.
escudos
/ess-KOO-dohs//esˈkuðos/

Beispiele
Necesitas 500 escudos para comprar el billete en Cabo Verde.
Sie benötigen 500 Escudos, um das Ticket in Kap Verde zu kaufen.
Antes del euro, Portugal usaba los escudos.
Vor dem Euro benutzte Portugal Escudos.
pavos
PAH-vohs/ˈpaβos/

Beispiele
¿Cuánto cuesta eso? Creo que son unos 50 pavos.
Wie viel kostet das? Ich glaube, es sind ungefähr 50 Knete/Euros.
Me debes cien pavos de la cena de anoche.
Du schuldest mir hundert Knete vom Abendessen gestern Abend.
Zählen von Währung
Wenn es für Geld verwendet wird, ist „pavos“ immer im Plural, selbst wenn es sich auf eine einzelne Einheit bezieht (z. B. „un pavo“ für einen Euro ist technisch möglich, aber seltener als die Verwendung des Plurals für Beträge).
Nicht in formellen Situationen verwenden
Fehler: “„Pavos“ verwenden, wenn man mit einem Bankier oder in einem Geschäftstreffen spricht.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen „Euros“ oder „Geld“. „Pavo“ ist für formelle Gespräche zu umgangssprachlich oder salopp.
tela
TAY-lah/ˈtela/

Beispiele
¿Tienes suficiente tela para invitar a todos?
Hast du genug Knete/Bargeld, um alle einzuladen?
Ese coche cuesta mucha tela.
Dieses Auto kostet viel Geld.
Kontext ist entscheidend
Fehler: “Die Verwendung von 'tela' für Geld in einem formellen Rahmen (z.B. bei einem Bankantrag).”
Korrektur: Verwenden Sie 'tela' nur für Geld, wenn Sie zwanglos mit Freunden sprechen. Verwenden Sie 'dinero' oder 'Fonds' für formelle Kontexte.
barras
BAH-rras/ˈbaras/

Beispiele
El ejercicio de gimnasia requiere mucha fuerza en las barras.
Die Turnübung erfordert viel Kraft an den Barren.
Esta canción tiene 32 barras en el coro.
Dieses Lied hat 32 Takte im Refrain.
Actualiza la página y verás la barra de progreso.
Aktualisieren Sie die Seite und Sie werden den Fortschrittsbalken sehen.
perros
PEH-rrohs (Make sure to roll the 'rr' sound!)ˈperos

Beispiele
Necesito unos perros para comprarme una bebida.
Ich brauche etwas Bargeld, um mir ein Getränk zu kaufen.
¿Tienes perros sueltos?
Hast du Kleingeld?
Der Kontext ist entscheidend
Wenn Sie über Geld sprechen, wird dieser Slang nur verstanden, wenn das umgebende Gespräch sehr informell ist oder Sie sich in einer bestimmten Region befinden, in der diese Verwendung üblich ist. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen Standardsprache und Slang oft deutlicher.
feria
FEH-ree-ah/ˈfe.ɾja/

Beispiele
¿Tienes suficiente feria para el taxi?
Hast du genug Bargeld für das Taxi?
Necesito hacer mucha feria para comprar esa moto.
Ich brauche viel Knete, um dieses Motorrad zu kaufen.
Kontext ist entscheidend
Fehler: “Die Verwendung von 'feria' für Geld in Spanien oder in formellen Zusammenhängen.”
Korrektur: Diese Bedeutung ist auf bestimmte Regionen und sehr informelle Gespräche beschränkt. Verwenden Sie stattdessen 'dinero' oder 'Bargeld' in formellen Kontexten.
„Dinero“ vs. umgangssprachliche Begriffe
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.












