Wie sagt man "gitter" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gitter” ist “red” — verwenden Sie 'red', wenn Sie ein abstraktes Netzwerk oder System meinen, wie z.B. ein Computernetzwerk oder ein Verkehrsnetz..
red
rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

Beispiele
No tengo conexión a la red de wifi en el café.
Ich habe keine Verbindung zum WLAN-Netzwerk im Café.
Las redes sociales han cambiado cómo interactuamos.
Soziale Netzwerke haben verändert, wie wir interagieren.
Madrid tiene una red de metro muy eficiente.
Madrid hat ein sehr effizientes U-Bahn-Netz.
Verwendung von „La Red“ für das Internet
Wenn im Spanischen speziell das Internet gemeint ist, wird oft „Red“ großgeschrieben (la Red), ähnlich wie im Deutschen „das Netz“.
Verwendung von „Network“ als Verb
Fehler: “Voy a redear con la gente nueva.”
Korrektur: Voy a hacer contactos con la gente nueva. („Red“ ist nur ein Substantiv; verwenden Sie Phrasen wie „hacer contactos“ für Networking.)
rejas
/REH-hahs//ˈrexas/

Beispiele
Pusimos rejas en las ventanas para estar más seguros.
Wir haben Gitter an den Fenstern angebracht, um sicherer zu sein.
Las rejas del jardín están pintadas de verde.
Die Geländer des Gartens sind grün gestrichen.
Ein Wort für Vieles
Obwohl ein einzelner Stab 'una reja' ist, werden Sie fast immer 'rejas' hören, da Sicherheitsvorrichtungen aus Metall normalerweise aus vielen Stäben bestehen.
Nicht nur für Verbrecher
Fehler: “Zu glauben, dass 'rejas' immer impliziert, dass jemand ein Krimineller ist.”
Korrektur: In vielen spanischsprachigen Ländern sind 'rejas' ein Standardmerkmal von Häusern zur Sicherheit an Erdgeschossfenstern.
Verwechslung von 'red' und 'rejas'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

