Wie sagt man "gelöst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gelöst” ist “resuelto” — verwenden Sie „resuelto“, wenn Sie das Lösen eines Problems, eines Rätsels oder einer Aufgabe meinen..
resuelto
/reh-SWELL-toh//reˈswelto/

Beispiele
El misterio fue resuelto por el detective.
Das Geheimnis wurde vom Detektiv gelöst.
El caso criminal fue resuelto en menos de 24 horas.
Der Kriminalfall wurde in weniger als 24 Stunden gelöst.
La crisis económica no está resuelta todavía.
Die Wirtschaftskrise ist noch nicht bereinigt.
Ya hemos resuelto todos los ejercicios del libro.
Wir haben bereits alle Übungen im Buch gelöst.
Angleichung an das Substantiv
Da 'resuelto' hier ein Adjektiv ist, muss es seine Endung an das beschriebene Ding anpassen: 'resuelto' (maskulin Singular), 'resuelta' (feminin Singular), 'resueltos' (maskulin Plural), 'resueltas' (feminin Plural).
Das unregelmäßige Partizip
'Resuelto' ist die spezielle, unregelmäßige Form des Partizip Perfekt für das Verb 'resolver'. Sie müssen es auswendig lernen, anders als bei regelmäßigen Verben, die auf -ado oder -ido enden.
Bildung von Perfektformen
Wenn es mit dem Hilfsverb 'haber' (haben) verwendet wird, ändert 'resuelto' seine Endung niemals (es bleibt immer 'resuelto'), unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt hat oder was gelöst wurde: 'Yo he resuelto', 'Ellas han resuelto'.
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “El problema es resuelto.”
Korrektur: El problema está resuelto. Verwenden Sie 'estar' (sich in einem Zustand befinden), anstatt 'ser' (dauerhaft sein), um den aktuellen gelösten Zustand eines Problems zu beschreiben.
Verwendung der regelmäßigen Form
Fehler: “Hemos *resolvido* el problema.”
Korrektur: Hemos *resuelto* el problema. Die regelmäßige Form 'resolvido' existiert im Standardspanisch nicht.
decidido
deh-see-DEE-doh/de.θiˈði.ðo/

Beispiele
Hemos decidido cambiar de planes.
Wir haben beschlossen, unsere Pläne zu ändern.
Todavía no hemos decidido dónde ir de vacaciones.
Wir haben uns noch nicht entschieden, wohin wir in den Urlaub fahren.
Una vez decidido el plan, empezamos a trabajar.
Sobald der Plan entschieden war, begannen wir mit der Arbeit.
La fecha para la boda fue decidida por mis padres.
Das Hochzeitsdatum wurde von meinen Eltern entschieden.
Die zusammengesetzten Zeiten (Haber)
Wenn 'decidido' mit dem Verb 'haber' (z.B. 'he', 'has', 'ha') verwendet wird, ändert es seine Form niemals. Es bleibt immer 'decidido', unabhängig davon, wer spricht oder was das Objekt des Verbs ist. Dies ist anders als im Deutschen, wo Partizipien in zusammengesetzten Zeiten (Perfekt) in der Regel unveränderlich sind, aber es ist wichtig, sich die spanische Regel zu merken.
Passiv und Zustände (Ser/Estar)
Wenn es mit 'ser' (für das Passiv) oder 'estar' (für einen resultierenden Zustand) verwendet wird, fungiert 'decidido' wie ein Adjektiv und MUSS Geschlecht und Zahl ändern: 'La hora está decidida' (Die Uhrzeit ist entschieden). Dies ähnelt dem Deutschen, wo das Partizip nach 'sein' (estar) oder 'werden' (ser im Passiv) oft adjektivisch dekliniert wird, wenn es einen Zustand beschreibt.
Geschlechtsangleichung bei 'Haber'
Fehler: “Hemos decidida la cena.”
Korrektur: Hemos decidido la cena. (Das Partizip ändert sich nur, wenn es mit 'ser' oder 'estar' verwendet wird, nicht mit 'haber'.)
superado
/soo-peh-RAH-doh//supeˈɾaðo/

Beispiele
Después de la crisis, el país está superado.
Nach der Krise ist das Land darüber hinweg / hat es die Krise überwunden.
Ella está superada. Ya no le afecta el divorcio.
Sie ist darüber hinweg. Die Scheidung berührt sie nicht mehr.
Ese teléfono es un modelo superado.
Dieses Telefon ist ein veraltetes Modell.
El reto fue superado con éxito por el equipo.
Die Herausforderung wurde vom Team erfolgreich gemeistert.
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Wenn 'superado' als Adjektiv verwendet wird (oft mit 'estar' oder 'ser'), MUSS es seine Endung ändern, um der Person oder Sache zu entsprechen, die es beschreibt: 'superada' (feminin), 'superados' (maskulin Plural), 'superadas' (feminin Plural).
Verwechslung der beiden Formen
Fehler: “Die Verwendung von 'Ella ha superada' (fälschlicherweise die Endung bei 'haber' ändern).”
Korrektur: Wenn 'haber' (hat/haben) verwendet wird, bleibt das Partizip immer unverändert: 'Ella ha superado'. Wenn 'estar' (ist/sind) verwendet wird, um einen Zustand zu beschreiben, ändert es sich: 'Ella está superada'.
Häufige Verwechslung: Problem vs. Entscheidung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


