Inklingo

Wie sagt man "geschminkt" auf Spanisch

German → Spanisch

caracterizado

ka-rak-te-ree-SAH-dohkaɾakteɾiˈsaðo

VerbB2Standard
Verwenden Sie "caracterizado", wenn es darum geht, dass sich eine Person (z. B. ein Schauspieler) schminkt oder verkleidet, um eine Rolle darzustellen.
Ein Schauspieler, der eine Theatermaske und ein buntes Kostüm anlegt.

Beispiele

El actor ya está caracterizado de su personaje.

Der Schauspieler ist bereits als seine Figur geschminkt/kostümiert.

Han caracterizado al villano de forma aterradora.

Sie haben den Bösewicht auf erschreckende Weise dargestellt.

Fue caracterizado como un héroe nacional.

Er wurde als Nationalheld dargestellt.

Schminke und Kostüm

Wenn ein Schauspieler ein Kostüm trägt, verwenden Sie 'estar caracterizado de' (geschminkt sein als) oder 'estar caracterizado como'.

Rechtschreibänderung

Wenn sich der Stamm des Verbs ändert (wie in 'caractericé'), wird das 'z' aufgrund der spanischen Rechtschreibregeln vor dem Buchstaben 'e' zu einem 'c'.

pintada

peen-TAH-dahpinˈtaða

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie "pintada", wenn eine Oberfläche (z. B. eine Wand oder ein Möbelstück) mit Farbe versehen wurde. Es bezieht sich auf das Streichen, nicht auf das Schminken von Personen.
Ein blauer Holzstuhl, frisch gestrichen.

Beispiele

La puerta está recién pintada, no la toques.

Die Tür ist frisch gestrichen, fass sie nicht an.

Me gusta esa casa pintada de blanco.

Ich mag dieses weiß gestrichene Haus.

Ella siempre va muy pintada a las fiestas.

Sie trägt immer viel Make-up zu Partys.

Anpassung an das Nomen

Da dies die feminine Form ist, verwenden Sie 'pintada' nur mit femininen Nomen wie 'casa' (Haus), 'mesa' (Tisch) oder 'mujer' (Frau). Für maskuline Nomen verwenden Sie 'pintado'.

Zustand vs. Handlung

Wenn es mit 'estar' verwendet wird, beschreibt es den Zustand (Die Wand ist gestrichen). Wenn es mit 'ser' verwendet wird, ist es Teil einer passiven Handlung (Die Wand wurde von ihm gestrichen).

Die 'A'-Endung

Fehler:Saying 'el carro pintada'.

Korrektur: Sie müssen das Geschlecht angleichen. Da 'carro' (Auto) maskulin ist, verwenden Sie 'pintado'. Verwenden Sie 'pintada' für Dinge wie 'la bicicleta' (das Fahrrad).

Verwechslung von "caracterizado" und "pintada"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "caracterizado" (geschminkt/verkleidet für eine Rolle) mit "pintada" (angestrichen/bemalt). Denken Sie daran: "pintada" bezieht sich auf Farben auf Oberflächen, "caracterizado" auf das Schminken von Personen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.