Inklingo

Wie sagt man "gestattet" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgestattetist permiteverwenden Sie 'permite' für allgemeine Erlaubnisse, die oft offiziell oder rechtlich sind, wie z.B. bei Regeln oder Bedingungen..

German → Spanisch

permite

pehr-MEE-teh/peɾˈmite/

VerbA2offiziell oder rechtlich
Verwenden Sie 'permite' für allgemeine Erlaubnisse, die oft offiziell oder rechtlich sind, wie z.B. bei Regeln oder Bedingungen.
Ein freundlicher Wachmann in Uniform steht neben einem weit geöffneten Holztor und deutet mit offener Hand einem kleinen Kind, hindurchzugehen, was die Erteilung einer Erlaubnis symbolisiert.

Beispiele

La tarjeta de crédito le permite pagar después.

Die Kreditkarte erlaubt ihm, später zu bezahlen.

Mi horario me permite ir al gimnasio todos los días.

Mein Zeitplan gestattet mir, jeden Tag ins Fitnessstudio zu gehen.

¿El reglamento permite mascotas pequeñas en el edificio?

Erlaubt die Verordnung kleine Haustiere im Gebäude?

Verwendung des Verbs nach 'Permitir'

Wenn Sie angeben, wer oder was etwas tun darf, bleibt das Verb nach 'permite' normalerweise in der einfachen, nicht konjugierten Form (Infinitiv): 'La regla permite comer fuera' (Die Regel erlaubt das Essen draußen).

Formell vs. Informell

'Permitir' ist etwas formeller als 'dejar' (lassen/erlauben). Verwenden Sie 'permite', wenn Sie sich auf offizielle Regeln beziehen oder formell schreiben.

Das Vergessen des 'zu' (im Deutschen oft 'zu' + Infinitiv)

Fehler:Me permite ir.

Korrektur: Dies wird oft als 'Er erlaubt mir zu gehen' übersetzt. Im Spanischen wird nach 'permitir' oft direkt der Infinitiv ohne ein zusätzliches Präpositionaladverb (wie das deutsche 'zu') verwendet.

permitido

per-mee-TEE-doh/peɾ.miˈti.ðo/

Adjektiv/PartizipA2formelle Genehmigung
Nutzen Sie 'permitido' als Adjektiv, wenn eine formelle Genehmigung vorliegt oder etwas explizit nicht erlaubt ist (oft in Kombination mit 'estar'). Auch als Partizip in Perfektformen.
Ein einfacher roter Apfel ruht auf einem weißen Tisch, direkt unter einem großen, leuchtend grünen Häkchensymbol, das die Genehmigung anzeigt.

Beispiele

Fumar no está permitido en este edificio.

Rauchen ist in diesem Gebäude nicht gestattet.

Hay dos entradas permitidas para los estudiantes.

Es gibt zwei erlaubte Eingänge für die Studenten.

¿Es permitido traer mascotas pequeñas?

Ist es erlaubt, kleine Haustiere mitzubringen?

El jefe ha permitido que salgamos temprano hoy.

Der Chef hat uns erlaubt, heute früher zu gehen.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'permitido' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Wenn das Ding männlich Singular ist, verwenden Sie 'permitido'. Wenn es weiblich Plural ist, verwenden Sie 'permitidas'.

Verwendung von 'Estar'

Sie verwenden fast immer 'estar' (sein), um mit 'permitido' eine Regel oder Bedingung auszudrücken: 'Está permitido' (Es ist erlaubt). Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustand oder der aktuellen Situation, nicht einer dauerhaften Eigenschaft (wie bei 'sein').

Bildung von Perfektformen

Wenn 'permitido' als Verbform verwendet wird, wird es immer mit einer Form von 'haber' (haben) kombiniert, um abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu beschreiben, wie 'he permitido' (ich habe erlaubt). Dies entspricht dem deutschen Perfekt mit 'haben' oder 'sein'.

Verwechslung von 'Ser' und 'Estar'

Fehler:Fumar es permitido.

Korrektur: Fumar está permitido. (Verwenden Sie 'estar', weil Sie über den aktuellen Status oder die Regel sprechen, nicht über eine inhärente Eigenschaft.) Im Deutschen wäre der Fehler eher, 'ist' durch 'befindet sich' zu ersetzen, wenn es um einen Zustand geht: 'Rauchen ist erlaubt' (Zustand) vs. 'Rauchen ist eine Eigenschaft des Gebäudes' (falsch).

admite

/ad-MEE-teh//aðˈmite/

VerbB1kein Kontext
Wählen Sie 'admite', wenn es darum geht, ob etwas oder jemand zugelassen wird, oft im Sinne von 'akzeptieren' oder 'einlassen'.
Ein freundlicher Platzanweiser, der ein Samtseil öffnet, um eine Gruppe von Menschen in ein Theater zu lassen.

Beispiele

Este club no admite a menores de edad.

Dieser Club erlaubt keine Minderjährigen.

La situación no admite más demoras.

Die Situation lässt keine weiteren Verzögerungen zu.

Kapazität und Regeln

Verwenden Sie 'admite', um zu beschreiben, was eine Regel oder ein Raum handhaben oder erlauben kann.

dejara

/deh-HAH-ra//deˈxaɾa/

VerbB1kein Kontext
Verwenden Sie 'dejara' (Subjuntivo Imperfecto von 'dejar'), wenn es um eine Erlaubnis geht, etwas zu tun oder zu lassen, die in der Vergangenheit oder unter einer Bedingung stattfand, oft in Nebensätzen.
Eine Bilderbuchillustration, die einen lächelnden Erwachsenen zeigt, der ein kleines Holztor für ein fröhliches Kind öffnet, dem nun erlaubt wird, einen sonnigen Garten zu betreten.

Beispiele

Mi madre quería que yo dejara de comer dulces.

Meine Mutter wollte, dass ich aufhöre, Süßigkeiten zu essen.

Si el jefe me dejara ir temprano, terminaría el informe en casa.

Wenn der Chef mich früh gehen ließe, würde ich den Bericht zu Hause fertigstellen.

Era importante que usted dejara su opinión por escrito.

Ich hoffte, dass Mario diese schlechte Angewohnheit des Rauchens aufgeben würde.

Die 'Hypothetische Vergangenheit' (Subjuntivo Imperfecto)

Diese Form ('dejara') ist der Imperfekt Konjunktiv (Subjuntivo Imperfecto). Sie wird verwendet, wenn man über vergangene Wünsche, Zweifel oder hypothetische Situationen spricht, die nicht eingetreten sind, oft nach Verben des Wunsches (querer), der Emotion oder der Notwendigkeit (era necesario que).

Zwei Formen für dieselbe Zeitform

Das Spanische hat zwei Standardformen für diesen Modus: 'dejara' und 'dejase'. Beide bedeuten exakt dasselbe, aber 'dejara' ist im täglichen Sprachgebrauch in den meisten Teilen Lateinamerikas und Spaniens viel häufiger.

Vermischung von Konditional und Subjunktiv

Fehler:Si me dejaría, iría. (Falsch)

Korrektur: Si me dejara, iría. (Richtig). Denken Sie daran, dass 'si' (wenn)-Sätze über irreale oder hypothetische Ereignisse in der Vergangenheit oder Gegenwart meistens 'dejara' benötigen.

Verwechslung von 'permite' und 'permitido'

Viele Lernende verwechseln 'permite' (Verb, z.B. 'Das erlaubt...') und 'permitido' (Partizip/Adjektiv, z.B. 'ist erlaubt'). Achten Sie darauf, ob Sie ein Verb für eine aktive Erlaubnis oder das Partizip für den Zustand der Erlaubnis benötigen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.