Inklingo

Wie sagt man "gremien" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgremienist órganosverwenden Sie "órganos", wenn Sie offizielle Institutionen, Behörden oder Verwaltungseinheiten meinen, die an Entscheidungen oder der Ausführung von Aufgaben beteiligt sind.

German → Spanisch

órganos

NomenB2formell
Verwenden Sie "órganos", wenn Sie offizielle Institutionen, Behörden oder Verwaltungseinheiten meinen, die an Entscheidungen oder der Ausführung von Aufgaben beteiligt sind.

Beispiele

Los órganos de gobierno votaron la nueva ley.

Die Regierungsgremien stimmten über das neue Gesetz ab.

cuerpos

kwer-posˈkweɾpos

NomenB2
Nutzen Sie "cuerpos" für allgemeine Gruppen oder Organisationen, insbesondere wenn diese eine bestimmte Funktion oder Aufgabe erfüllen, wie z.B. Sicherheits- oder Rettungsgruppen.
Eine Reihe von drei uniformierten Figuren in Formation, die eine Organisationseinheit symbolisieren.

Beispiele

Los cuerpos de seguridad respondieron rápidamente a la emergencia.

Die Sicherheitskräfte/Korps reagierten schnell auf den Notfall.

Los cuerpos legislativos votarán la nueva ley mañana.

Die gesetzgebenden Gremien werden morgen über das neue Gesetz abstimmen.

Formeller Plural

Diese Bedeutung verwendet den Plural 'cuerpos', um über mehrere offizielle Gruppen oder Zweige zu sprechen (wie Heer, Marine und Luftwaffe). Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'die Korps' oder 'die Gremien'.

tribunales

tree-boo-NAH-lesstɾiβuˈnales

NomenB2neutral bis formell
Verwenden Sie "tribunales" ausschließlich für Gremien, die als Jury oder als Prüfungskommission fungieren und Urteile fällen oder Leistungen bewerten.
Drei Personen sitzen hinter einem langen Tisch und fungieren als Richtergremium.

Beispiele

Los tribunales de las oposiciones son muy estrictos.

Die Prüfungsausschüsse für die Beamtenprüfungen sind sehr streng.

Bedeutung als Gruppe

In diesem Kontext bezieht es sich auf die Personen selbst (die Richter), nicht auf das Gebäude.

Häufige Verwechslung: Órganos vs. Cuerpos

Die größte Verwechslungsgefahr besteht zwischen "órganos" und "cuerpos". "Órganos" bezieht sich meist auf offizielle Regierungsorgane oder Verwaltungseinheiten, während "cuerpos" eher allgemeine Gruppen oder Organisationen mit einer bestimmten Funktion beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.