Wie sagt man "handgemacht" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “handgemacht” ist “casero” — verwenden Sie „casero“, wenn etwas zu Hause oder auf traditionelle, hausgemachte Weise ohne industrielle Fertigung hergestellt wurde, oft mit einem Fokus auf Einfachheit und Vertrautheit.
casero
kah-SEH-rohkaˈseɾo

Beispiele
Me encanta el pan casero recién horneado.
Ich liebe frisch gebackenes hausgemachtes Brot.
Mi abuela tiene un remedio casero para la tos.
Meine Großmutter hat ein Hausmittel gegen Husten.
Adjektivische Übereinstimmung
Da dieses Wort auf '-o' endet, ändert es sich zu '-a', wenn es weibliche Dinge beschreibt, wie 'comida casera' (hausgemachtes Essen). Im Deutschen ist das Adjektiv meist unveränderlich, aber im Spanischen müssen Sie auf das Geschlecht des Substantivs achten.
artesano
ar-te-SAH-noaɾteˈsano

Beispiele
Este es un pan artesano de masa madre.
Dies ist ein handgemachtes Sauerteigbrot.
Compramos jabón artesano en la feria.
Wir haben handwerkliche Seife auf dem Jahrmarkt gekauft.
La producción artesana es más lenta pero de mejor calidad.
Die handgemachte Produktion ist langsamer, aber von besserer Qualität.
Anpassung an das Nomen
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss seine Endung geändert werden, um dem zu beschreibenden Nomen zu entsprechen: 'queso artesano' (maskulin) aber 'cerveza artesana' (feminin).
Wortstellung
Im Spanischen steht 'artesano' normalerweise nach dem Objekt, das Sie beschreiben: 'un helado artesano' anstelle von 'an artisanal ice cream'.
Das 'A' vergessen
Fehler: “Sagen von 'cerveza artesano'.”
Korrektur: Da 'cerveza' feminin ist, muss auch das Adjektiv feminin sein: 'cerveza artesana'.
Casero vs. Artesano
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

