Inklingo

Wie sagt man "handwerklich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhandwerklichist artesanoverwenden Sie „artesano“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas mit besonderer Sorgfalt und handwerklichem Können hergestellt wurde, oft im Gegensatz zu industrieller Massenproduktion.

German → Spanisch

artesano

ar-te-SAH-noaɾteˈsano

adjectiveB1
Verwenden Sie „artesano“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas mit besonderer Sorgfalt und handwerklichem Können hergestellt wurde, oft im Gegensatz zu industrieller Massenproduktion.
Ein Laib rustikales Brot und ein handgewebter Weidenkorb auf einem schlichten Holztisch.

Beispiele

Este es un pan artesano de masa madre.

Dies ist ein handwerklich hergestelltes Sauerteigbrot.

Compramos jabón artesano en la feria.

Wir haben handwerkliche Seife auf dem Jahrmarkt gekauft.

La producción artesana es más lenta pero de mejor calidad.

Die handgemachte Produktion ist langsamer, aber von besserer Qualität.

Anpassung an das Nomen

Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss seine Endung geändert werden, um dem zu beschreibenden Nomen zu entsprechen: 'queso artesano' (maskulin) aber 'cerveza artesana' (feminin).

Wortstellung

Im Spanischen steht 'artesano' normalerweise nach dem Objekt, das Sie beschreiben: 'un helado artesano' anstelle von 'an artisanal ice cream'.

Das 'A' vergessen

Fehler:Sagen von 'cerveza artesano'.

Korrektur: Da 'cerveza' feminin ist, muss auch das Adjektiv feminin sein: 'cerveza artesana'.

casera

kah-SEH-rahkaˈseɾa

adjectiveA2
Nutzen Sie „casera“, um zu beschreiben, dass etwas hausgemacht ist und einen authentischen, traditionellen Geschmack hat, wie bei Oma zu Hause gekocht.
Ein warmer, dampfender Brotlaib auf einem rustikalen Holztisch neben einer Schüssel Mehl.

Beispiele

Esta sopa tiene un sabor a comida casera.

Diese Suppe schmeckt nach hausgemachtem Essen.

Prefiero la mermelada casera que hace mi abuela.

Ich bevorzuge die hausgemachte Marmelade, die meine Großmutter macht.

Anpassung an das beschriebene Wort

Da 'casera' auf 'a' endet, verwenden Sie es mit femininen Wörtern wie 'comida' (Essen) oder 'ropa' (Kleidung). Wenn das Objekt maskulin ist, wie 'pan' (Brot), verwenden Sie stattdessen 'casero'.

Der häufigste Fehler

Viele Lerner verwechseln „artesano“ und „casero“. „Artesano“ bezieht sich auf die handwerkliche Qualität und den Herstellungsprozess, während „casero“ sich auf das Hausgemachte und Traditionelle konzentriert. Denken Sie daran: Artesano = Handwerk, Casero = Hausgemacht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.