Wie sagt man "ich meine" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ich meine” ist “digo” — verwenden Sie 'digo', um eine gerade gemachte Aussage zu korrigieren oder zu ändern, ähnlich wie im Deutschen „ich meine“ oder „eigentlich“..
digo
/DEE-go//ˈdi.ɣo/

Beispiele
Nos vemos el martes... digo, el miércoles.
Wir sehen uns am Dienstag... ich meine, am Mittwoch.
Yo siempre digo la verdad.
Ich sage immer die Wahrheit.
Cada mañana, le digo 'hola' a mi vecino.
Jeden Morgen sage ich meinem Nachbarn 'Hallo'.
No te preocupes, yo se lo digo.
Keine Sorge, ich werde es ihm/ihr sagen.
Die 'Yo'-Form von 'Decir'
'Digo' ist die 'ich'-Form des Verbs 'decir' (sagen/erzählen) im Präsens. Beachten Sie, wie das 'c' zu einem 'g' wird. Diese '-go'-Endung für die 'yo'-Form ist bei anderen wichtigen Verben wie 'hago' (ich mache) und 'tengo' (ich habe) üblich.
Eine gesprochene 'Rückgängig'-Taste
Betrachten Sie diese Verwendung von 'digo' als eine gesprochene 'Rückgängig'- oder 'Bearbeiten'-Taste. Sie sagen etwas, merken, dass es falsch ist, und sagen sofort 'digo', gefolgt von der Korrektur.
'Digo' vs. 'Sprechen/Reden'
Fehler: “Die Verwendung von 'digo', um 'ich spreche (eine Sprache)' zu bedeuten. Zum Beispiel: 'Digo español.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'hablo', um eine Sprache zu sprechen: 'Hablo español.' Verwenden Sie 'digo', um bestimmte Wörter zu sagen oder Informationen mitzuteilen: 'Digo la verdad' (Ich sage die Wahrheit).
Platzierung
Fehler: “Die Korrektur vor 'digo' zu platzieren. Beispiel: 'Nos vemos el miércoles, digo, el martes.'”
Korrektur: Sagen Sie immer zuerst das Falsche, dann 'digo' und dann das Richtige: 'Nos vemos el martes... digo, el miércoles.'
refiero
/reh-fee-EH-roh//reˈfje.ɾo/

Beispiele
No te refieres al coche rojo, ¿verdad? Yo me refiero al azul.
Du meinst doch nicht den roten Wagen, oder? Ich meine den blauen.
Cuando digo 'el director', me refiero al señor López.
Wenn ich 'der Direktor' sage, meine ich Herrn López.
Si no entiendes la palabra, refiero la pregunta al profesor.
Wenn Sie das Wort nicht verstehen, verweise ich die Frage an den Lehrer.
Das entscheidende 'A'
Wenn Sie 'referir' verwenden, um darauf hinzuweisen, worüber Sie sprechen (wie bei 'Me refiero a...'), müssen Sie nach dem Verb immer die Präposition 'a' (auf/zu) hinzufügen.
Stammwechsel E>IE
'Referir' ist ein kniffliges Verb! Das 'e' im Stamm wechselt in den meisten Formen zu 'ie', wie bei 'refiero' und 'refieres', aber nicht in den 'nosotros'- oder 'vosotros'-Formen (referimos, referís).
Fehlendes Reflexivpronomen
Fehler: “Yo refiero la película.”
Korrektur: Yo *me* refiero a la película. Wenn es 'Ich meine' oder 'Ich spreche von' bedeutet, ist das 'me' erforderlich.
sea
/SEH-ah//ˈse.a/

Beispiele
El tren llega a las 14:00, o sea, a las dos de la tarde.
Der Zug kommt um 14:00 Uhr, das heißt, um zwei Uhr nachmittags.
No tengo dinero, o sea que no puedo ir al cine.
Ich habe kein Geld, also kann ich nicht ins Kino gehen.
No me gustó la película... o sea, no es mi tipo de humor.
Mir hat der Film nicht gefallen... ich meine, es ist nicht mein Humor.
Verwechslung von 'digo' und 'refiero'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


