Inklingo

Wie sagt man "implizit" auf Spanisch

German → Spanisch

implícito

im-PLEE-see-tohimˈplisito

adjektivB2allgemein
Verwenden Sie 'implícito', wenn etwas nicht direkt ausgesprochen, aber dennoch verstanden oder gemeint wird.
Ein Kind lächelt und greift nach einem Keksdose auf einer Arbeitsplatte, während seine Eltern zurücklächeln.

Beispiele

Había un acuerdo implícito de no hablar de trabajo durante la cena.

Es gab eine unausgesprochene Vereinbarung, während des Abendessens nicht über die Arbeit zu sprechen.

El mensaje de la película es implícito; tienes que pensar para entenderlo.

Die Botschaft des Films ist implizit; man muss nachdenken, um sie zu verstehen.

Aunque no lo dijo, su enfado estaba implícito en su tono de voz.

Obwohl er es nicht sagte, war seine Wut in seinem Tonfall angedeutet.

Anpassung an das Nomen

Dieses Wort muss zu 'implícita' geändert werden, wenn die beschriebene Sache feminin ist (wie 'una idea implícita') und zu 'implícitos/as' bei Pluralformen. Im Deutschen wird das Adjektiv ebenfalls angepasst, z.B. 'eine implizite Idee' vs. 'implizite Ideen'.

Wortstellung

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen steht 'implícito' nach dem Nomen, das du beschreibst (z.B. 'el deseo implícito'). Im Deutschen ist die Wortstellung flexibler, aber oft steht das Adjektiv ebenfalls vor dem Nomen ('der implizite Wunsch').

Verwechslung mit 'explícito'

Fehler:Verwendung von 'implícito', wenn etwas klar ausgedrückt wird.

Korrektur: Verwende 'explícito' für Dinge, die klar gesagt werden, und 'implícito' für Dinge, die zwischen den Zeilen versteckt sind. Deutsche Lerner sollten darauf achten, dass 'implizit' im Deutschen ähnlich verwendet wird, aber die spanische Unterscheidung zu 'explícito' wichtig ist.

presupuesto

preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

adjektivC1formal
Nutzen Sie 'presupuesto', wenn eine Sache als selbstverständlich gegeben oder als Voraussetzung für etwas anderes betrachtet wird.
Ein Cartoon-Hase, der selbstbewusst nach einer großen Karotte greift, die knapp außer Reichweite hängt, während er auf einem kleinen, instabilen, wackeligen Holzklotz steht, was die Idee veranschaulicht, Stabilität als selbstverständlich anzusehen.

Beispiele

La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.

Chancengleichheit ist ein Recht, das im Gesetz vorausgesetzt wird.

El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.

Die Vereinbarung wurde auf der Grundlage eines angenommenen Verständnisses unterzeichnet.

El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.

Der Erfolg der Kampagne wurde vom Team bereits vorausgesetzt.

Übereinstimmungsregel

Wenn 'presupuesto' als Adjektiv verwendet wird, muss es seine Endung ändern, um sich an das zu halten, was es beschreibt (z. B. 'una verdad presupuesta'). Dies ist ähnlich wie bei deutschen Adjektiven, die dekliniert werden (z. B. 'die angenommene Wahrheit').

Unterschied zwischen 'implícito' und 'presupuesto'

Der häufigste Fehler ist, 'presupuesto' zu verwenden, wenn eigentlich nur etwas Unaussgesprochenes gemeint ist. 'Presupuesto' impliziert immer eine Art von Voraussetzung oder Bedingung, die erfüllt sein muss.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.