Wie sagt man "vorausgesetzt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vorausgesetzt” ist “con” — verwenden Sie „con“, wenn es im Deutschen „unter der Bedingung, dass“ oder „wenn man bedenkt, dass“ bedeutet und eine allgemeine Voraussetzung oder Bedingung ausdrückt.
con
kohnkon

Beispiele
Con todo lo que estudió, no aprobó el examen.
Unter allem, was er gelernt hat, hat er die Prüfung nicht bestanden.
Con lo que me gusta el chocolate, hoy no me apetece.
Obwohl ich Schokolade so sehr mag, habe ich heute keine Lust darauf.
Con tal de que termines pronto, puedes salir.
Solange du bald fertig bist, darfst du rausgehen.
Kontrast ausdrücken
Du kannst 'con' am Satzanfang verwenden, um 'trotz' oder 'obwohl' zu bedeuten, wenn du ein überraschendes Ergebnis zeigen möchtest.
dados
DAH-dohsˈdaðos

Beispiele
Dados los resultados, la empresa decidió cambiar de estrategia.
Angesichts der Ergebnisse beschloss das Unternehmen, seine Strategie zu ändern.
Los datos dados por el testigo eran contradictorios.
Die vom Zeugen gemachten Angaben waren widersprüchlich.
Dados estos antecedentes, la conclusión es clara.
In Anbetracht dieser Hintergrundinformationen ist die Schlussfolgerung klar.
Kongruenz ist entscheidend
'Dados' ist die maskuline Pluralform des Partizip Perfekt von 'dar' (geben). Es muss in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: Verwenden Sie 'dadas' für feminine Pluralnomen (z.B. 'dadas las circunstancias').
Die Phrase 'In Anbetracht'
Eine sehr gebräuchliche Art, einen Satz zu beginnen, ist 'Dados los [maskulines Pluralnomen]' oder 'Dadas las [feminines Pluralnomen]', was 'Angesichts' oder 'In Anbetracht' bedeutet.
presupuesto
preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

Beispiele
La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.
Chancengleichheit ist ein Recht, das im Gesetz vorausgesetzt wird.
El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.
Die Vereinbarung wurde auf der Grundlage eines angenommenen Verständnisses unterzeichnet.
El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.
Der Erfolg der Kampagne wurde vom Team bereits vorausgesetzt.
Übereinstimmungsregel
Wenn 'presupuesto' als Adjektiv verwendet wird, muss es seine Endung ändern, um sich an das zu halten, was es beschreibt (z. B. 'una verdad presupuesta'). Dies ist ähnlich wie bei deutschen Adjektiven, die dekliniert werden (z. B. 'die angenommene Wahrheit').
Verwechslung von „con“ und „dados“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


