Inklingo

Wie sagt man "kaputtmachen" auf Spanisch

German → Spanisch

arruinar

ahr-roo-ee-NAHRar.rwiˈnar

VerbB1Standard
Verwenden Sie 'arruinar', wenn etwas durch äußere Einwirkung oder einen unglücklichen Umstand zerstört oder stark beschädigt wird, sodass es seinen Zweck nicht mehr erfüllt oder seinen Wert verliert.
Eine bunt dekorierte Geburtstagstorte, die kopfüber auf dem Boden liegt, umgeben von buntem Konfetti, was eine verdorbene Feier symbolisiert.

Beispiele

El mal tiempo arruinó nuestro plan de picnic.

Das schlechte Wetter machte unseren Picknickplan zunichte.

Llegar tarde arruinó toda la sorpresa.

Spät anzukommen hat die ganze Überraschung verdorben.

No quiero que mi mal humor arruine la cena.

Ich möchte nicht, dass meine schlechte Laune das Abendessen vermiest.

Se arruinó la fiesta cuando llegó la policía.

Die Party wurde ruiniert, als die Polizei eintraf. (Reflexiv verwendet)

Die 'Se'-Form (Reflexiv)

Wenn Sie 'arruinarse' verwenden, bedeutet dies, dass etwas von selbst ruiniert oder verdorben wurde, ohne dass eine bestimmte Person die Handlung ausgeführt hat: 'La comida se arruinó' (Das Essen ist verdorben).

sabotear

sa-bo-te-ARsaβoteˈaɾ

VerbB1Standard
Nutzen Sie 'sabotear', wenn jemand absichtlich und heimlich versucht, etwas (oft Maschinen, Pläne oder Erfolge) zu beschädigen oder zu behindern, um Schaden anzurichten.
Ein schelmischer Waschbär, der mit einem kleinen Schraubenschlüssel eine Schraube an einem bunten Spielzeugfahrrad lockert.

Beispiele

Intentaron sabotear la presentación del competidor.

Sie versuchten, die Präsentation des Konkurrenten zu sabotieren.

Alguien intentó sabotear las máquinas de la fábrica.

Jemand hat versucht, die Maschinen in der Fabrik zu sabotieren.

No dejes que tu miedo sabotee esta gran oportunidad.

Lass nicht zu, dass deine Angst diese großartige Gelegenheit sabotiert.

Él siempre sabotea mis planes de cocina con sus críticas.

Er macht meine Kochpläne mit seiner Kritik immer kaputt.

Direktes Verb der Handlung

Im Spanischen brauchst du keine Präposition wie 'zu' nach 'sabotear'. Du sabotierst etwas direkt, ähnlich wie im Deutschen. Beispiel: 'Sabotear la reunión' (die Besprechung sabotieren).

Verwendung von 'se' für Selbstsabotage

Um über Selbstsabotage zu sprechen, füge das kleine Wort 'se' am Ende an (sabotearse) oder verwende 'me/te/se' vor dem Verb. Beispiel: 'Me saboteo a mí mismo' (Ich sabotiere mich selbst).

Verwendung von 'hacer' mit 'sabotaje'

Fehler:Hacer un sabotaje a la reunión.

Korrektur: Sabotear la reunión. Es ist natürlicher, das Verb selbst zu verwenden, anstatt 'ein Sabotage machen'.

Arruinar vs. Sabotear

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'arruinar' (etwas wird zerstört/ruiniert, oft unabsichtlich) und 'sabotear' (absichtliche Zerstörung/Behinderung). Denken Sie daran: 'Sabotear' impliziert immer eine böswillige Absicht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.