Wie sagt man "ruinieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ruinieren” ist “arruinar” — verwenden Sie 'arruinar', wenn etwas physisch oder abstrakt zerstört wird, wie z. B. eine Ernte oder ein Projekt.
arruinar
ahr-roo-ee-NAHRar.rwiˈnar

Beispiele
La lluvia inesperada arruinó nuestro picnic.
Der unerwartete Regen ruinierte unser Picknick.
La tormenta arruinó la cosecha de este año.
Der Sturm ruinierte die diesjährige Ernte.
El terremoto arruinó muchos edificios históricos.
Das Erdbeben richtete viele historische Gebäude zugrunde.
No dejes que un error arruine tu reputación.
Lass nicht einen Fehler deinen Ruf ruinieren.
Regelmäßiges -AR Verb
Dieses Verb folgt dem Standardmuster aller Verben, die auf -ar enden. Wenn Sie wissen, wie man 'hablar' (sprechen) konjugiert, wissen Sie auch, wie man 'arruinar' konjugiert.
Akzentuierung des 'u'
Fehler: “Verwendung von *arruíno* oder *arruínas*.”
Korrektur: Die Betonung bleibt auf dem letzten Teil des Stammes: *arruino*, *arruinas*. Das 'u' und 'i' werden zusammen als eine Silbe (wie 'rwi') gesprochen, nicht getrennt.
destruir
des-TROO-eerdesˈtɾwiɾ

Beispiele
El terremoto destruyó muchos edificios antiguos.
Das Erdbeben zerstörte viele alte Gebäude.
Tuvimos que destruir la evidencia antes de que llegara la policía.
Wir mussten die Beweise vernichten, bevor die Polizei eintraf.
El fuego destruyó completamente el bosque en pocas horas.
Das Feuer zerstörte den Wald in wenigen Stunden vollständig.
Sus mentiras destruyeron la confianza de sus amigos.
Seine Lügen zerstörten das Vertrauen seiner Freunde.
Unregelmäßige 'y'-Endung
Im Präsens und Konjunktiv ändert sich das 'i' im Stamm zu einem 'y', wenn es neben einem Vokal steht und unbetont ist (z.B. 'yo destruyo'). Das ist die Hauptunregelmäßigkeit.
Verwendung der reflexiven Form (Destruirse)
Wenn Sie 'destruirse' verwenden, bedeutet dies, dass das Subjekt sich selbst zerstört oder ruiniert. Dies ist üblich, wenn man über Selbstsabotage oder Selbstzerstörung spricht (z.B. 'Él se está destruyendo con el trabajo' – Er ruiniert sich durch die Arbeit).
Vergessen der 'y'-Änderung
Fehler: “Yo destruo (falsch)”
Korrektur: Yo destruyo. Denken Sie daran, dass der 'y'-Laut die Aussprache glättet, wenn das 'i' schwach ist.
hundir
oon-DEERunˈdiɾ

Beispiele
Ese escándalo va a hundir la carrera del político.
Dieser Skandal wird die Karriere des Politikers ruinieren.
La noticia de la muerte de su gato lo hundió en la tristeza.
Die Nachricht vom Tod seiner Katze stürzte ihn in tiefe Traurigkeit.
Las deudas están hundiendo a la pequeña empresa.
Schulden versenken das kleine Unternehmen.
Figürliches Sinken
Genau wie im Deutschen kann man in Verzweiflung 'versinken'. Im Spanischen verwendet man 'en', um anzugeben, worin man versinkt: 'Hundirse en la miseria' (in Elend versinken).
Emotionale 'Versenkung'
Fehler: “Sagen 'Estoy hundido', um zu meinen 'Ich bin unter Wasser'.”
Korrektur: Obwohl technisch richtig, wenn Sie 'Estoy hundido' zu einem Freund sagen, wird er denken, dass Sie schwer depressiv oder ruiniert sind, nicht dass Sie schwimmen.
quemar
keh-MAHRkeˈmaɾ

Beispiele
No le digas nada, ¡no quemes la película!
Sag ihm nichts, verderb den Film nicht!
El escándalo quemó su carrera política.
Der Skandal ruinierte seine politische Karriere.
Figurativer Schaden
Stellen Sie sich diese Bedeutung als die Verursachung schweren, irreparablen Schadens an etwas Nicht-Physischem vor, wie einem Ruf oder einem Geheimnis.
asesinar
a-se-si-narase.siˈnaɾ

Beispiele
El tráfico pesado asesinó el ambiente romántico de la cena.
Der schwere Verkehr ruinierte die romantische Atmosphäre des Abendessens.
Con esa mala iluminación, la fotografía ha asesinado todos los detalles.
Mit dieser schlechten Beleuchtung hat die Fotografie alle Details ruiniert.
reventar
re-ben-TARreβenˈtaɾ

Beispiele
Ese trabajo me va a reventar.
Diese Arbeit wird mich erschöpfen.
Me revienta que llegues tarde siempre.
Es nervt mich wirklich, dass du immer zu spät kommst.
Estamos reventados después de la caminata.
Wir sind nach der Wanderung erschöpft.
Verwendung von 'Reventado' als Adjektiv
Wenn du sagen möchtest, dass du müde bist, verwende 'estar reventado'. Das ist viel stärker als nur 'cansado' (müde) zu sagen.
sepultar
seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

Beispiele
La avalancha sepultó el pequeño pueblo bajo la nieve.
Die Lawine begrub das kleine Dorf unter dem Schnee.
Intentó sepultar sus miedos en el trabajo constante.
Er versuchte, seine Ängste in ständiger Arbeit zu begraben.
Ese escándalo sepultó su carrera política para siempre.
Dieser Skandal begrub seine politische Karriere für immer.
Dinge vs. Ideen begraben
Sie können dieses Wort für physische Dinge (wie ein Auto im Schnee) und unsichtbare Dinge (wie eine Erinnerung) verwenden. Es funktioniert in dieser Hinsicht genau wie das deutsche Wort 'begraben'.
Präpositionswahl
Fehler: “La nieve sepultó el coche en escombros.”
Korrektur: Verwenden Sie 'bajo' (unter) oder 'entre' (zwischen), um zu zeigen, was das Objekt bedeckt: 'sepultó el coche bajo la nieve'.
Verwechslung von 'arruinar' und 'destruir'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






