Inklingo

Wie sagt man "karren" auf Spanisch

German → Spanisch

carro

KAH-rrohˈkarro

SubstantivA2Umgangssprachlich bis neutral
Verwende 'carro' für ein nicht motorisiertes Fahrzeug, das zum Transport von Gütern dient, wie z.B. Einkaufswagen oder einfache Handkarren.
Ein einfacher Holzkarren mit zwei großen Rädern, beladen mit Heu oder Gütern, steht auf einem Feldweg.

Beispiele

Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.

Wir brauchen einen großen Karren, um all diese Einkaufstüten zu tragen.

El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.

Der Bauer lud das Stroh auf den vom Pferd gezogenen Wagen.

Diminutivform

Um über einen kleinen Karren zu sprechen, wie einen Einkaufswagen oder einen Spielzeugwagen, können Sie die Diminutivform 'carrito' verwenden. Dies entspricht dem deutschen Diminutiv '-chen' oder '-lein' (z.B. Wägelchen).

carreta

kah-REH-tahkaˈreta

SubstantivA2Neutral bis leicht veraltet
Nutze 'carreta' hauptsächlich für kleinere, oft traditionelle Karren mit zwei oder vier Rädern, die typischerweise aus Holz gefertigt sind und für landwirtschaftliche oder historische Zwecke verwendet werden.
Ein hölzerner Karren mit zwei großen Rädern, der auf einem Feldweg steht.

Beispiele

La carreta de madera es muy antigua.

Der hölzerne Karren ist sehr alt.

Los bueyes tiran de la carreta por el campo.

Die Ochsen ziehen den Wagen über das Feld.

En el desfile, decoraron la carreta con muchas flores de colores.

Bei der Parade schmückten sie den Karren mit vielen bunten Blumen.

Genusbestimmung

Dieses Wort endet auf 'a' und ist feminin, daher solltest du immer 'la' oder 'una' davor verwenden.

Das gerollte 'R'

Da es ein doppeltes 'rr' gibt, musst du deine Zunge stark gegen den Gaumen vibrieren lassen, um den 'rollenden' Laut zu erzeugen.

Auto vs. Karren

Fehler:Verwendung von 'carreta' für ein modernes Automobil.

Korrektur: Verwende 'coche' oder 'Auto' für ein modernes Auto; 'carreta' bezeichnet spezifisch von Tieren gezogene oder einfache manuelle Karren.

Der häufigste Fehler: 'Carro' vs. 'Carreta'

Viele Lernende verwechseln 'carro' und 'carreta'. 'Carro' ist die allgemeinere und häufigere Bezeichnung für einen Karren zum Transport von Gütern im Alltag, während 'carreta' eher für traditionelle, oft landwirtschaftliche Karren verwendet wird. Im Zweifel ist 'carro' oft die sicherere Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.