carro
KAH-rroh
/ˈkarro/
In vielen Regionen ist 'carro' das übliche Wort für ein motorisiertes Auto oder Automobil.
carro(Substantiv)
Auto
?Motorisiertes Fahrzeug
,Automobil
?Motorisiertes Fahrzeug
Lastwagen
?Small utility truck (regional)
📝 In Aktion
Necesito comprar gasolina para mi carro.
A1Ich muss Benzin für mein Auto kaufen.
El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.
A2Der Verkehr war schrecklich und das Auto überhitzte.
¿Dónde estacionaste el carro?
A1Wo hast du das Auto geparkt?
💡 Grammatikpunkte
Regel für männliche Substantive
Da 'carro' ein männliches Substantiv ist, wird es immer mit den männlichen Artikeln 'el' (der/die/das) oder 'un' (ein/eine/ein) davor verwendet. Im Deutschen entspricht dies dem Artikel 'der' (z.B. der Wagen).
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'carro' in Spanien
Fehler: “Die Verwendung von 'carro', wenn man mit jemandem aus Spanien über dessen Privatfahrzeug spricht.”
Korrektur: In Spanien verwendet man 'coche' anstelle von 'carro' für einen PKW. 'Carro' bedeutet dort meistens 'Karren'.
⭐ Verwendungstipps
Regionale Wahl
Wenn Sie in Mexiko, Zentralamerika oder der Karibik sprechen, ist 'carro' das natürlichste und erwartete Wort für 'Auto'. Wenn Sie in Spanien oder Argentinien sprechen, verwenden Sie 'coche' oder 'auto'.

Historisch gesehen und in manchen Kontexten bezieht sich 'carro' auf einen nicht motorisierten Karren, der zum Transport von Gegenständen verwendet wird.
carro(Substantiv)
Karren
?Nicht motorisiertes Fahrzeug für Güter
,Wagen
?Landwirtschaftliches Fahrzeug oder von Tieren gezogenes Fahrzeug
Trolley
?Shopping cart (regional)
,Streitwagen
?Historical/literary context
📝 In Aktion
Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.
A2Wir brauchen einen großen Karren, um all diese Einkaufstüten zu tragen.
El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.
B1Der Bauer lud das Stroh auf den vom Pferd gezogenen Wagen.
💡 Grammatikpunkte
Diminutivform
Um über einen kleinen Karren zu sprechen, wie einen Einkaufswagen oder einen Spielzeugwagen, können Sie die Diminutivform 'carrito' verwenden. Dies entspricht dem deutschen Diminutiv '-chen' oder '-lein' (z.B. Wägelchen).
⭐ Verwendungstipps
Kontext ist entscheidend
Wenn Sie über historische Fahrzeuge oder den nicht motorisierten Gütertransport sprechen, wird 'carro' überall verstanden. Wenn Sie in Spanien 'carro' hören, ist meistens diese Bedeutung von 'Karren/Wagen' gemeint.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: carro
Frage 1 von 2
Wenn jemand in Mexiko sagt: 'Mi carro está en el taller', worauf bezieht er sich?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
¿Carro, coche, o auto? Welches soll ich verwenden?
Dies ist einer der größten regionalen Unterschiede im Spanischen! Verwenden Sie 'carro' in Mexiko und Zentralamerika. Verwenden Sie 'coche' in Spanien. 'Auto' wird überall verstanden, ist aber in Südamerika (wie Argentinien und Uruguay) am häufigsten.
Ist 'carrito' dasselbe wie 'carro'?
'Carrito' ist die Diminutivform von 'carro', was 'kleines Auto' oder 'kleiner Karren' bedeutet. Es wird häufig für Einkaufswagen, kleine Spielzeugautos oder die kleinen Karren von Straßenhändlern verwendet.