Wie sagt man "lastwagen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lastwagen” ist “camiones” — verwende „camiones“ für mehrere große, motorisierte Fahrzeuge, die für den Transport gedacht sind, oft im öffentlichen Raum oder als allgemeine Bezeichnung für Lkw..
camiones
kah-mee-OH-ness/kaˈmjones/

Beispiele
El ruido de los camiones no me deja dormir.
Der Lärm der Lastwagen lässt mich nicht schlafen.
Vimos muchos camiones de carga en la autopista.
Wir sahen viele Lastwagen auf der Autobahn.
En México, la gente usa los camiones para ir al trabajo.
In Mexiko benutzen die Leute die Busse (camiones), um zur Arbeit zu fahren.
Männliche Pluralform
Dieses Wort ist die Pluralform des männlichen Substantivs 'el camión' (der Lastwagen). Wenn man sich auf mehrere Lastwagen bezieht, muss man den männlichen Pluralartikel 'los' verwenden (los camiones).
Der verschwindende Akzent
Wenn Sie das Singularwort 'camión' (mit Akzent auf dem 'o') in den Plural setzen, verschiebt sich die Betonung natürlich, sodass der Akutakzent verschwindet. Dies geschieht bei vielen Substantiven, die auf -ón enden (z. B. 'canción' → 'canciones').
Akzent-Verwirrung
Fehler: “Escribir 'cámiónes' o 'camiónes'.”
Korrektur: Die korrekte Pluralform ist 'camiones' (ohne Akzentzeichen). Der Singular ist 'camión'.
camión
Beispiele
El camión transporta cajas grandes al puerto.
Der Lastwagen transportiert große Kisten zum Hafen.
carro
/KAH-rroh//ˈkarro/

Beispiele
Necesito comprar gasolina para mi carro.
Ich muss Benzin für mein Auto kaufen.
El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.
Der Verkehr war schrecklich und das Auto überhitzte.
¿Dónde estacionaste el carro?
Wo hast du das Auto geparkt?
Regel für männliche Substantive
Da 'carro' ein männliches Substantiv ist, wird es immer mit den männlichen Artikeln 'el' (der/die/das) oder 'un' (ein/eine/ein) davor verwendet. Im Deutschen entspricht dies dem Artikel 'der' (z.B. der Wagen).
Verwendung von 'carro' in Spanien
Fehler: “Die Verwendung von 'carro', wenn man mit jemandem aus Spanien über dessen Privatfahrzeug spricht.”
Korrektur: In Spanien verwendet man 'coche' anstelle von 'carro' für einen PKW. 'Carro' bedeutet dort meistens 'Karren'.
Verwechslung von „camión“ und „carro“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

