Inklingo

Wie sagt man "kerle" auf Spanisch

German → Spanisch

muchachos

/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

NomenA1informell
Verwenden Sie „muchachos“ für eine Gruppe junger Männer oder Jungen, besonders in einem informellen, aber nicht abfälligen Kontext.
Eine einfache Illustration, die drei junge Jungen zeigt, die in einem sonnigen Park rennen und lachen.

Beispiele

Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.

Die Jungen spielen Fußball im Park.

¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?

Hallo, Jungs! Wie geht es euch?

Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.

Eine Gruppe von Jungen und Mädchen ging ins Kino.

Die 'inklusive' männliche Form

Im Spanischen wird, wenn eine Gruppe auch nur einen Jungen unter vielen Mädchen enthält, der männliche Plural 'muchachos' verwendet, um alle zu bezeichnen. Es ist die Standardform für gemischte Gruppen.

Vergessen der Regel für gemischte Gruppen

Fehler:Eine Gruppe von Jungen und Mädchen sehen und denken, man müsse immer 'muchachos y muchachas' sagen.

Korrektur: Es ist üblicher und natürlicher, einfach 'muchachos' zu sagen, um alle einzuschließen. Beide Formen zu nennen dient meist der Betonung oder Klarstellung, ist aber keine Pflicht.

tipos

/TEE-pos//ˈtipos/

NomenB1informell
Nutzen Sie „tipos“ für eine Gruppe von Männern, oft im Sinne von „Typen“ oder „Kerle“, kann aber auch neutraler gemeint sein.
Drei erwachsene Männer stehen lässig auf einer Straße und repräsentieren generische Individuen oder Fremde.

Beispiele

Unos tipos me preguntaron la hora en la calle.

Ein paar Typen haben mich auf der Straße nach der Uhrzeit gefragt.

¿Quiénes son esos dos tipos que están en la puerta?

Wer sind diese zwei Typen, die an der Tür stehen?

No me fío de esos tipos, parecen sospechosos.

Ich traue diesen Typen nicht, sie wirken verdächtig.

Verwendung in formellen Situationen

Fehler:Den neuen Chef oder einen Kunden als 'ese tipo' zu bezeichnen.

Korrektur: Verwenden Sie 'ese señor' oder 'ese hombre'. 'Tipo' ist zu informell und kann in einem beruflichen oder formellen Kontext respektlos klingen.

Unterschied zwischen „muchachos“ und „tipos“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „muchachos“ und „tipos“. „Muchachos“ ist eher für Jüngere und klingt neutraler, während „tipos“ oft für Erwachsene verwendet wird und etwas salopper sein kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.