Inklingo

Wie sagt man "küste" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürküsteist costaverwenden Sie 'costa', wenn Sie sich auf den Rand des Landes direkt neben dem Meer beziehen, oft im Sinne eines Urlaubsziels.

German → Spanisch

costa

kos-taˈkosta

nounA1
Verwenden Sie 'costa', wenn Sie sich auf den Rand des Landes direkt neben dem Meer beziehen, oft im Sinne eines Urlaubsziels.
Ein sonniger Sandstrand, an dem sanfte Wellen auf das Ufer treffen und den Rand des Landes veranschaulichen.

Beispiele

Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.

Wir werden unseren Urlaub an der Mittelmeerküste verbringen.

La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.

Die Küste dieses Landes ist sehr felsig und schwer zu befahren.

Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.

Entlang der gesamten Küste gibt es wunderschöne kleine Städte.

Genus-Erinnerung

Obwohl 'costa' auf -a endet, denken Sie immer daran, dass es ein feminines Substantiv ist und 'la' oder 'una' benötigt.

Verwechslung von 'costa' und 'costado'

Fehler:Die Verwendung von 'el costado', wenn man über den Strand spricht.

Korrektur: 'Costado' bedeutet 'Seite' (einer Person oder eines Objekts), während 'costa' nur das Land neben dem Meer bezeichnet.

playa

PLAH-yahˈpla.ʝa

nounA1
Wählen Sie 'playa', wenn Sie speziell den Sand- oder Kiesstrand meinen, an dem man sich aufhält oder sonnt.
Eine weite Fläche aus goldenem Sand trifft auf sanfte blaue Meereswellen unter einem hellen, sonnigen Himmel, mit einem einzelnen, bunten Sonnenschirm, der im Sand steckt.

Beispiele

Vamos a la playa este fin de semana para tomar el sol.

Wir fahren dieses Wochenende an den Strand, um uns zu sonnen.

¿Prefieres una playa de arena o de piedras?

Bevorzugst du einen Sandstrand oder einen Kiesstrand?

La costa está llena de pequeñas playas escondidas.

Die Küste ist voller kleiner, versteckter Strände.

Regel für weibliche Substantive

Die meisten spanischen Substantive, die auf -a enden, sind weiblich. Daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la playa'.

Genusfehler

Fehler:El playa.

Korrektur: La playa. Denken Sie daran, 'playa' ist weiblich, auch wenn es nicht auf -o endet.

litoral

lee-toh-rahllitoˈɾal

nounB1
Nutzen Sie 'litoral' für das allgemeinere Gebiet, wo Land auf das Meer trifft, oft in einem geografischen oder landschaftlichen Kontext.
Ein weiter Blick auf eine sandige Küstenlinie, wo sanfte blaue Wellen auf eine grasbewachsene Klippe treffen.

Beispiele

El litoral de España tiene playas maravillosas.

Spaniens Küste hat wunderschöne Strände.

Muchos animales viven en el litoral argentino.

Viele Tiere leben in der argentinischen Küstenregion.

La tormenta causó daños en todo el litoral mediterráneo.

Der Sturm verursachte Schäden entlang der gesamten Mittelmeerküste.

Immer maskulin

Obwohl es auf 'l' endet, ist dieses Wort immer maskulin: 'el litoral' oder 'los litorales'. Im Deutschen ist 'die Küste' feminin, aber 'das Litoral' wäre eine mögliche Übersetzung, die maskulin ist.

Litoral vs. Costa

Verwenden Sie 'litoral', wenn Sie über die geografische Region oder eine Karte sprechen; verwenden Sie 'costa' für den Strand oder die allgemeine Küste.

Litoral ist nicht nur 'der Sand'

Fehler:Voy al litoral a tomar el sol.

Korrektur: Voy a la playa a tomar el sol.

ribera

ree-BEH-rahriˈβeɾa

nounB1
Verwenden Sie 'ribera' nur, wenn Sie das Ufer eines Flusses oder eines anderen Binnengewässers meinen, nicht die Meeresküste.
Ein üppig grünes, grasbewachsenes Ufer, das zu einem ruhigen blauen Fluss mit kleinen Blumen abfällt.

Beispiele

Caminamos por la ribera del río Ebro durante el atardecer.

Wir spazierten während des Sonnenuntergangs am Ufer des Flusses Ebro entlang.

Las aves construyen sus nidos en la ribera de la laguna.

Die Vögel bauen ihre Nester am Ufer der Lagune.

Esta región es famosa por sus viñedos de ribera.

Diese Region ist berühmt für ihre Flussuferweinberge.

Genuskonstanz

Obwohl es auf 'a' endet, denk daran, dass es immer feminin ist: 'la ribera' oder 'las riberas'.

Ortsangaben

Wenn du sagen möchtest, dass sich etwas dort befindet, verwende das Wort 'en' (in/an) oder 'por' (entlang/durch).

Verwende nicht 'Banco' für Wasser

Fehler:El banco del río es bonito.

Korrektur: La ribera del río es bonita. 'Banco' bezieht sich auf Geld oder Möbel zum Sitzen; verwende 'ribera' oder 'orilla' für das Ufer von Gewässern.

Verwechslung von 'costa' und 'litoral'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'costa' und 'litoral'. Denken Sie daran: 'costa' ist oft konkreter und bezieht sich auf den Randbereich, während 'litoral' das gesamte Küstengebiet beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.