Inklingo

Wie sagt man "leuchtend" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürleuchtendist vivoverwenden Sie „vivo“, um die Intensität und Strahlkraft von Farben zu beschreiben, die besonders intensiv und klar sind.

German → Spanisch

vivo

bee-boh'bibo

adjetivoB1neutro
Verwenden Sie „vivo“, um die Intensität und Strahlkraft von Farben zu beschreiben, die besonders intensiv und klar sind.
Ein perfekt runder, intensiv leuchtend roter Apfel auf einer matten grauen Oberfläche, der seine lebendige Farbe hervorhebt.

Beispiele

La pintura es de un color amarillo vivo que ilumina toda la habitación.

Die Farbe ist ein leuchtendes Gelb, das den ganzen Raum erhellt.

Pintó la pared de un color amarillo vivo.

Sie malte die Wand in einem leuchtenden Gelb an.

Sus ojos tienen un azul muy vivo.

Ihre Augen haben ein sehr kräftiges Blau.

Platzierung

Wenn eine Farbe beschrieben wird, folgt 'vivo' normalerweise auf die Farbe selbst. Zum Beispiel 'rojo vivo' (leuchtend rot) oder 'verde vivo' (kräftiges Grün).

luminoso

loo-mee-no-solumiˈnoso

adjetivoB1neutro
Nutzen Sie „luminoso“, wenn Sie etwas beschreiben, das selbst Licht ausstrahlt oder Licht reflektiert, wie Schilder oder Lampen.
Eine leuchtende Qualle, die in einem dunkelblauen Ozean schwebt und ein sanftes Neonlicht von ihrem Körper aussendet.

Beispiele

El faro emite una luz luminosa para guiar a los barcos.

Der Leuchtturm sendet ein leuchtendes Licht aus, um die Schiffe zu leiten.

Vimos un cartel luminoso en el centro de la ciudad.

Wir sahen ein Leuchtreklameschild im Stadtzentrum.

Las estrellas son cuerpos luminosos.

Sterne sind leuchtende Körper.

Mi reloj tiene agujas luminosas para ver la hora en la oscuridad.

Meine Uhr hat leuchtende Zeiger, damit ich die Zeit im Dunkeln sehen kann.

Position ist wichtig

Wenn 'luminoso' verwendet wird, um eine Art von Objekt zu definieren (wie ein 'cartel luminoso'), steht es fast immer nach dem Nomen.

alegre

ah-LEH-grehaˈle.ɣɾe

adjetivoB1neutro
Verwenden Sie „alegre“, um Farben oder Dekorationen zu beschreiben, die Fröhlichkeit und eine positive Ausstrahlung vermitteln.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei einfache Zeichentrickfiguren zeigt, die energisch zusammen tanzen, mit dynamischen Farbstrichen, die schnelle Bewegung andeuten.

Beispiele

Eligieron unos globos de colores muy alegres para la fiesta infantil.

Sie wählten sehr leuchtende bunte Luftballons für die Kinderparty aus.

Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.

Wir haben das Wohnzimmer für die Party mit sehr leuchtenden Farben dekoriert.

La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.

Die Musik der Band war sehr lebhaft und brachte uns zum Tanzen.

Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.

Sie hat einen sehr farbenfrohen Kleidungsstil voller Muster.

Übertragene Verwendung

Wenn 'alegre' Dinge beschreibt, bedeutet es, dass sie Fröhlichkeit hervorrufen oder voller Leben sind, wie eine Farbe, die die Stimmung hebt, oder Musik, die zum Tanzen anregt.

claras

klah-rasˈkla.ɾas

adjetivoA1neutro
Benutzen Sie „claras“ nicht für das deutsche „leuchtend“, sondern wenn etwas gut verständlich oder transparent ist.
Eine perfekt transparente Glaskugel, die auf einer karierten Oberfläche ruht und es ermöglicht, das Muster klar durch die Kugel hindurchzusehen.

Beispiele

Las nubes eran tan finas que el sol se veía muy claro.

Die Wolken waren so dünn, dass die Sonne sehr klar zu sehen war.

Las instrucciones de la profesora fueron muy claras.

Die Anweisungen der Lehrerin waren sehr klar.

Prefiero las cortinas claras para que entre más luz.

Ich bevorzuge helle Vorhänge, damit mehr Licht hereinkommt.

Sus intenciones eran claras desde el principio.

Ihre Absichten waren von Anfang an offensichtlich.

Adjektivische Übereinstimmung (Kongruenz)

Als Adjektiv muss 'claras' in Geschlecht (feminin) und Zahl (Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Es beschreibt feminine Pluralnomen wie 'instrucciones' (Anweisungen) oder 'ventanas' (Fenster).

violentos

adjetivoB2neutro
Verwenden Sie „violentos“ nicht für „leuchtend“, sondern um starke, heftige oder ungestüme Kräfte oder Zustände zu beschreiben.

Beispiele

Hubo vientos violentos que derribaron árboles.

Es gab heftige Winde, die Bäume umwarfen.

Verwechslung von Farben: vivo vs. luminoso

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „luminoso“ für Farben zu verwenden. Denken Sie daran: „vivo“ beschreibt die Intensität einer Farbe selbst, während „luminoso“ eher auf Lichtquellen oder reflektierende Oberflächen abzielt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.