Inklingo

Wie sagt man "lebhaft" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlebhaftist animadoverwenden Sie 'animado', um eine lebhafte Atmosphäre, einen lebhaften Ort oder eine belebte Veranstaltung zu beschreiben..

animado🔊A2

Verwenden Sie 'animado', um eine lebhafte Atmosphäre, einen lebhaften Ort oder eine belebte Veranstaltung zu beschreiben.

Mehr erfahren →
vivo🔊B1

Nutzen Sie 'vivo', um die Energie und Ausstrahlung einer Person, insbesondere eines Kindes, zu beschreiben.

Mehr erfahren →
alegre🔊B1

Setzen Sie 'alegre' ein, um eine fröhliche und lebhafte Atmosphäre, Musik oder Dekoration zu beschreiben.

Mehr erfahren →
movido🔊B1

Verwenden Sie 'movido' für eine lebhafte und geschäftige Atmosphäre, besonders bei Partys oder in belebten Stadtteilen.

Mehr erfahren →
expresivo🔊A2

Nutzen Sie 'expresivo', um eine Person zu beschreiben, die ihre Gefühle und Gedanken deutlich zeigt oder äußert.

Mehr erfahren →
vitales🔊B2

Verwenden Sie 'vitales', um Personen zu beschreiben, die energiegeladen, voller Leben und aktiv sind, oft auch im höheren Alter.

Mehr erfahren →
gráficoB1

Setzen Sie 'gráfico' ein, wenn Sie eine sehr detaillierte oder bildhafte Beschreibung meinen, oft im Kontext von Design oder Kunst.

Mehr erfahren →
pictóricoB2

Nutzen Sie 'pictórico', um etwas zu beschreiben, das sich auf Malerei oder bildende Kunst bezieht und eine malerische Qualität hat.

Mehr erfahren →
prendido🔊B2

Verwenden Sie 'prendido' in einem umgangssprachlichen Kontext, um jemanden zu beschreiben, der beschwingt oder gut gelaunt ist, oft nach Alkoholkonsum.

Mehr erfahren →
rabioso🔊C1

Setzen Sie 'rabioso' ein, um einen extrem starken, intensiven Hunger oder ein starkes Verlangen auszudrücken.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

animado

/ah-nee-MAH-doh//aniˈmaðo/

adjetivoA2allgemein
Verwenden Sie 'animado', um eine lebhafte Atmosphäre, einen lebhaften Ort oder eine belebte Veranstaltung zu beschreiben.
Ein belebter Straßenmarkt mit bunten Ständen, sprechenden Menschen und festlicher Atmosphäre.

Beispiele

La fiesta está muy animada esta noche.

Die Party ist heute Abend sehr lebhaft.

Es un barrio animado con muchas tiendas.

Es ist ein belebtes Viertel mit vielen Geschäften.

Hoy me siento más animado que ayer.

Ich fühle mich heute fröhlicher als gestern.

Verwendung von 'Estar' vs. 'Ser'

Verwenden Sie 'estar', wenn jemand gerade lebhaft ist, und 'ser', um einen Ort oder eine Veranstaltung zu beschreiben, die von Natur aus lebhaft ist. Im Deutschen verwenden wir hier oft 'sein' oder 'herrscht'. Beispiel: 'Die Party ist lebhaft' (estar) vs. 'Das ist ein lebhaftes Viertel' (ser).

Geschlechtsangleichung

Das Wort muss zu 'animada' geändert werden, wenn Sie über ein weibliches Substantiv sprechen, wie z. B. 'una fiesta' (eine Party) oder 'una mujer' (eine Frau). Im Deutschen passt sich das Adjektiv an das Geschlecht des Substantivs an, z. B. 'eine lebhafte Party'.

Verwendung für Tiere

Fehler:El perro está animado.

Korrektur: Obwohl grammatikalisch korrekt, klingt dies, als ob der Hund 'gut gelaunt' ist. Verwenden Sie es für die Stimmung, nicht nur, um zu sagen, dass ein Tier 'lebendig' ist. Im Deutschen würde man eher sagen 'Der Hund ist munter' oder 'Der Hund ist voller Energie'.

vivo

/bee-boh//'bibo/

adjetivoB1allgemein
Nutzen Sie 'vivo', um die Energie und Ausstrahlung einer Person, insbesondere eines Kindes, zu beschreiben.
Ein fröhliches Kind, das schnell und energiegeladen ein buntes Holzpuzzle zusammensetzt und schnelles Verständnis zeigt.

Beispiele

Es una niña muy viva, siempre está haciendo preguntas.

Sie ist ein sehr lebhaftes Mädchen, sie stellt immer Fragen.

Tienes que ser muy vivo para tener éxito en este negocio.

Man muss sehr schlau sein, um in diesem Geschäft erfolgreich zu sein.

Verwendung mit 'Ser'

Wenn man Persönlichkeitsmerkmale wie schlau oder klug beschreibt, verwendet man das Verb 'ser' (z. B. 'Ella es muy viva'). Dies liegt daran, dass es sich um eine eher dauerhafte Eigenschaft handelt.

alegre

/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

adjetivoB1allgemein
Setzen Sie 'alegre' ein, um eine fröhliche und lebhafte Atmosphäre, Musik oder Dekoration zu beschreiben.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei einfache Zeichentrickfiguren zeigt, die energisch zusammen tanzen, mit dynamischen Farbstrichen, die schnelle Bewegung andeuten.

Beispiele

Decoramos la sala con colores muy alegres para la fiesta.

Wir haben das Wohnzimmer für die Party mit sehr leuchtenden Farben dekoriert.

La música de la banda era muy alegre y nos hizo bailar.

Die Musik der Band war sehr lebhaft und brachte uns zum Tanzen.

Tiene un estilo de vestir muy alegre, lleno de estampados.

Sie hat einen sehr farbenfrohen Kleidungsstil voller Muster.

Übertragene Verwendung

Wenn 'alegre' Dinge beschreibt, bedeutet es, dass sie Fröhlichkeit hervorrufen oder voller Leben sind, wie eine Farbe, die die Stimmung hebt, oder Musik, die zum Tanzen anregt.

movido

moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

adjetivoB1umgangssprachlich
Verwenden Sie 'movido' für eine lebhafte und geschäftige Atmosphäre, besonders bei Partys oder in belebten Stadtteilen.
Eine Gruppe von Menschen, die energiegeladen mit einem Lächeln im Gesicht in einem farbenfrohen Raum tanzen, was auf eine lebhafte Atmosphäre hindeutet.

Beispiele

Fue una noche muy movida en el centro de la ciudad.

Es war eine sehr lebhafte/geschäftige Nacht im Stadtzentrum.

Tuvimos un mes de trabajo muy movido antes de las vacaciones.

Wir hatten vor dem Urlaub einen sehr arbeitsreichen Monat.

La película era muy movida y llena de acción.

Der Film war sehr actionreich und voller Spannung.

Adjektivische Übereinstimmung

Wie alle spanischen Adjektive muss 'movido' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt: 'la fiesta movida' (feminin Singular) oder 'los días movidos' (maskulin Plural). Im Deutschen gibt es diese strenge Endungsangleichung bei Adjektiven, die nach dem Verb stehen, nicht in dieser Form.

expresivo

/eks-pre-SEE-bo//ekspɾeˈsiβo/

adjetivoA2allgemein
Nutzen Sie 'expresivo', um eine Person zu beschreiben, die ihre Gefühle und Gedanken deutlich zeigt oder äußert.
Ein Kind mit einem breiten, fröhlichen Lächeln und strahlenden Augen, das Freude deutlich zeigt.

Beispiele

Mi hermano es muy expresivo y siempre dice lo que siente.

Mein Bruder ist sehr ausdrucksstark und sagt immer, was er fühlt.

Ella tiene unos ojos muy expresivos que lo dicen todo.

Sie hat sehr ausdrucksstarke Augen, die alles sagen.

Su pintura utiliza colores fuertes para crear un estilo más expresivo.

Sein Gemälde verwendet kräftige Farben, um einen ausdrucksstärkeren Stil zu schaffen.

Endung anpassen

Denke daran, das 'o' in ein 'a' zu ändern, wenn du eine Frau oder einen weiblichen Gegenstand beschreibst, z. B. 'una mirada expresiva' (ein ausdrucksstarker Blick).

Wortstellung

Dieses Wort steht normalerweise nach dem Substantiv, das du beschreibst, wie z. B. 'un niño expresivo' (ein ausdrucksstarker Junge).

Falsches Geschlecht

Fehler:La pintura es muy expresivo.

Korrektur: La pintura es muy expresiva. Da 'pintura' weiblich ist, muss das Wort auf 'a' enden.

vitales

/bee-TAH-lehs//biˈtales/

adjetivoB2allgemein
Verwenden Sie 'vitales', um Personen zu beschreiben, die energiegeladen, voller Leben und aktiv sind, oft auch im höheren Alter.
Ein glückliches Kind springt hoch in die Luft mit ausgestreckten Armen auf einer hellen, sonnigen Wiese.

Beispiele

A pesar de su edad, mis abuelos son personas muy vitales.

Trotz ihres Alters sind meine Großeltern sehr vitale/lebensfrohe Menschen.

Personen beschreiben

Wenn es mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet wird, beschreibt es eine Charaktereigenschaft, nämlich von Natur aus energiegeladen zu sein.

gráfico

adjetivoB1spezifisch
Setzen Sie 'gráfico' ein, wenn Sie eine sehr detaillierte oder bildhafte Beschreibung meinen, oft im Kontext von Design oder Kunst.

Beispiele

Ella trabaja como diseñadora gráfica.

Sie arbeitet als Grafikdesignerin.

pictórico

adjetivoB2spezifisch
Nutzen Sie 'pictórico', um etwas zu beschreiben, das sich auf Malerei oder bildende Kunst bezieht und eine malerische Qualität hat.

Beispiele

La técnica pictórica de Velázquez influyó en muchos artistas modernos.

Velázquez' Maltechnik beeinflusste viele moderne Künstler.

prendido

/pren-DEE-doh//pɾenˈdiðo/

adjetivoB2umgangssprachlich
Verwenden Sie 'prendido' in einem umgangssprachlichen Kontext, um jemanden zu beschreiben, der beschwingt oder gut gelaunt ist, oft nach Alkoholkonsum.
Eine fröhliche Person mit rosigen Wangen, die lächelt und ein einzelnes Glas Saft hält.

Beispiele

Después de dos copas de vino, Juan ya estaba prendido.

Nach zwei Gläsern Wein war Juan schon beschwingt.

¡La fiesta está muy prendida!

Die Party ist echt aufgedreht!

Umgangssprachliche Verwendung

Wenn du die Stimmung einer Person beschreibst, bleibt dies immer ein Adjektiv und folgt normalerweise dem Verb 'estar'. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'sein' + Adjektiv.

rabioso

/rah-BYOH-soh//raˈβjoso/

adjetivoC1intensivierend
Setzen Sie 'rabioso' ein, um einen extrem starken, intensiven Hunger oder ein starkes Verlangen auszudrücken.
Eine helle, gleißende Sonne mit intensiven gelben und orangen Strahlen.

Beispiele

Tengo un hambre rabiosa.

Ich habe einen Bärenhunger (wörtlich: Ich habe einen intensiven Hunger).

El viento soplaba con una fuerza rabiosa.

Der Wind wehte mit gewaltiger Kraft.

Ese color verde rabioso es demasiado brillante.

Diese lebhafte grüne Farbe ist zu grell.

Verwechslung von 'animado', 'vivo' und 'alegre'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'animado' und 'vivo' synonym zu verwenden. 'Animado' bezieht sich eher auf die Atmosphäre oder einen Ort (wie eine Party), während 'vivo' sich typischerweise auf die Persönlichkeit oder Energie einer Person bezieht. 'Alegre' betont zusätzlich die Fröhlichkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.