Inklingo

Wie sagt man "lieferant" auf Spanisch

German → Spanisch

proveedor

/pro-beh-eh-DOR//pɾoβeeˈðoɾ/

nounB1
Verwenden Sie „proveedor“, wenn Sie eine Person oder ein Unternehmen meinen, das generell Waren oder Dienstleistungen liefert, unabhängig von Exklusivität.
Eine freundliche Zustellerin übergibt einem Ladenbesitzer an der Tür einer kleinen Bäckerei eine große Pappkiste.

Beispiele

Necesitamos un nuevo proveedor de café para la oficina.

Wir brauchen einen neuen Kaffeelieferanten für das Büro.

El proveedor entregará los materiales mañana por la mañana.

Der Lieferant wird die Materialien morgen früh liefern.

Estamos comparando precios entre varios proveedores locales.

Wir vergleichen die Preise zwischen mehreren lokalen Lieferanten.

Die Endung -dor

Die Endung '-dor' entspricht im Deutschen oft der Endung '-er' (denke an 'Arbeiter' oder 'Lehrer'). Sie wandelt ein Verb in die Person um, die diese Handlung ausführt. Da 'proveer' (versorgen, liefern) bedeutet, ist ein 'proveedor' jemand, der liefert.

Die weibliche Form

Wenn die Lieferantin eine Frau oder eine weibliche Entität ist, fügt man einfach ein 'a' am Ende hinzu: 'la proveedora'.

Falsche Schreibweise

Fehler:proveyer

Korrektur: proveedor (Substantiv) oder proveer (Verb)

distribuidor

/dees-tree-bwee-DOR//distriβwiˈðor/

nounB1
Nutzen Sie „distribuidor“, wenn es sich um einen Händler handelt, der Produkte exklusiv oder im Auftrag einer bestimmten Marke vertreibt.
Eine Lieferantin in einer hellen Uniform übergibt einem Ladenbesitzer einen Stapel Pappkartons vor einem kleinen Lebensmittelgeschäft.

Beispiele

Somos el distribuidor exclusivo de esta marca en España.

Wir sind der exklusive Händler dieser Marke in Spanien.

El distribuidor de cine lanzó la película en cien salas.

Der Filmverleiher brachte den Film in hundert Kinos heraus.

Contactamos con un distribuidor local para reducir los costos de envío.

Wir kontaktierten einen lokalen Lieferanten, um die Versandkosten zu senken.

Personen und Geschlecht

Wenn Sie sich auf einen Mann oder ein Unternehmen beziehen, verwenden Sie 'el distribuidor'. Wenn Sie sich speziell auf eine Frau beziehen, die vertreibt, verwenden Sie 'la distribuidora'.

Die Endung '-dor'

Die Endung '-dor' ist vergleichbar mit dem deutschen Suffix '-er' in 'Arbeiter'. Sie zeigt an, dass dies die Person oder Sache ist, die die Handlung von 'distribuir' (verteilen) ausführt.

Großhändler vs. Lieferbote

Fehler:Verwendung von 'distribuidor' für die Person, die Ihre Pizza liefert.

Korrektur: Verwenden Sie 'repartidor' für die Person, die lokale Lieferungen an Ihre Haustür ausführt. 'Distribuidor' bezieht sich normalerweise auf das größere Unternehmen oder die Person, die die groß angelegte Versorgung verwaltet.

Verwechslung von „proveedor“ und „distribuidor“

Der häufigste Fehler ist, „proveedor“ auch in Fällen zu verwenden, in denen es um eine exklusive Handelsvertretung geht. Merken Sie sich: „Proveedor“ ist der allgemeine Lieferant, „distribuidor“ ist der Händler mit Exklusivvertrag.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.