Inklingo

Wie sagt man "list" auf Spanisch

German → Spanisch

maniobra

mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

nounB2
Verwenden Sie 'maniobra', wenn es um eine gut geplante, oft strategische oder politische Vorgehensweise geht, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen.
Ein hölzernes Schachbrett mit einer einzelnen Hand, die einen weißen Springer bewegt, um einen schwarzen König zu schachmatt zu setzen.

Beispiele

Fue una maniobra política para ganar más votos.

Es war eine politische Taktik/ein Manöver, um mehr Stimmen zu gewinnen.

La empresa realizó una maniobra legal para evitar la multa.

Das Unternehmen führte eine legale List durch, um die Geldstrafe zu vermeiden.

No te dejes engañar por su maniobra de distracción.

Lass dich nicht von ihrer Ablenkungstaktik täuschen.

Abstrakte Verwendung

Wenn es für Ideen oder Pläne anstelle von physischen Objekten verwendet wird, bleibt die Grammatik gleich (feminin), aber der Ton ist oft formeller oder kritischer.

Annahme von Negativität

Fehler:Verwendung von 'maniobra' nur als etwas Schlechtes.

Korrektur: Obwohl es oft für 'Tricks' verwendet wird, kann eine 'maniobra' auch eine brillante, positive Strategie im Geschäftsleben sein.

truco

troo-kohˈtɾuko

nounB2
Nutzen Sie 'truco', wenn die 'List' eher als eine Art Trick, Täuschung oder Kniff verstanden wird, um jemanden zu überlisten oder zu täuschen.
Eine Hand bewegt einen von drei identischen umgedrehten Bechern auf einem Tisch, was auf ein Hütchenspiel hindeutet, bei dem der Ort eines versteckten Objekts verschleiert wird.

Beispiele

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

Es war alles eine Täuschung/ein Manöver, um die Wachen abzulenken und das Gemälde zu stehlen.

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

Die Werbung nutzte einen visuellen Trick, um das Produkt größer erscheinen zu lassen.

Truco vs. Falle/Betrug

Fehler:Die Verwendung von 'truco', wenn man einen direkten 'Betrug' oder eine 'Falle' meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'trampa' für Betrug oder eine physische Falle. 'Truco' ist meist ein cleveres Manöver, auch wenn es täuschend ist, während 'trampa' ein Verstoß gegen Regeln oder ein Gerät zum Fangen ist.

Maniobra vs. Truco

Der häufigste Fehler ist, 'maniobra' für jede Art von List zu verwenden. Denken Sie daran: 'Maniobra' impliziert eine Strategie oder Planung, während 'truco' eher auf eine plötzliche Täuschung oder einen Trick hindeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.