Inklingo

Wie sagt man "operation" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füroperationist operaciónverwenden Sie dieses Wort hauptsächlich für einen medizinischen Eingriff, der geplant oder notwendig ist.

German → Spanisch

operación

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort hauptsächlich für einen medizinischen Eingriff, der geplant oder notwendig ist.

Beispiele

Mi abuela necesita una operación de cadera la próxima semana.

Meine Großmutter braucht nächste Woche eine Hüftoperation.

cirugía

SubstantivB1medizinisch, formell
Dieses Wort wird spezifisch für einen chirurgischen Eingriff verwendet, oft wenn er komplexer oder formeller ist.

Beispiele

El médico decidió que el paciente necesitaba una cirugía urgente.

Der Arzt entschied, dass der Patient eine dringende Operation benötigte.

intervención

SubstantivB1allgemein, medizinisch, technisch
Nutzen Sie dieses Wort für einen medizinischen oder technischen Eingriff, der zur Behebung eines Problems vorgenommen wird.

Beispiele

La intervención duró tres horas pero todo salió bien.

Der Eingriff dauerte drei Stunden, aber alles verlief gut.

SubstantivB2militärisch, politisch, Marketing
Dieses Wort bezeichnet eine organisierte Serie von Aktionen, typischerweise militärisch oder politisch, über einen längeren Zeitraum.

Beispiele

La campaña militar de Napoleón en Rusia fue desastrosa.

Napoleons Feldzug in Russland war katastrophal.

maniobra

mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

SubstantivB1militärisch, sportlich, Verkehr
Verwenden Sie dieses Wort für eine geschickte Bewegung oder einen taktischen Schritt, oft im militärischen, sportlichen oder verkehrstechnischen Kontext.
Ein kleiner blauer PKW, der vorsichtig durch eine Reihe von leuchtend orangen Pylonen auf einer grauen Straße lenkt.

Beispiele

El conductor hizo una maniobra brusca para evitar el accidente.

Der Fahrer machte ein plötzliches Manöver, um den Unfall zu vermeiden.

El barco realizó una maniobra de atraque perfecta.

Das Schiff führte ein perfektes Anlegemanöver durch.

Es importante conocer la maniobra de Heimlich en caso de emergencia.

Es ist wichtig, das Heimlich-Manöver für Notfälle zu kennen.

Immer weiblich

Obwohl es 'obra' (Arbeit) beinhaltet, ist 'maniobra' immer ein feminines Substantiv. Du musst 'la' oder 'una' davor verwenden.

Die Bewegung beschreiben

Adjektive wie 'peligrosa' (gefährlich) oder 'rápida' (schnell) folgen normalerweise dem Wort 'maniobra', um zu beschreiben, welche Art von Bewegung ausgeführt wurde.

Genusfehler

Fehler:El maniobra fue difícil.

Korrektur: La maniobra fue difícil. (Substantive, die auf 'a' enden, sind im Spanischen normalerweise feminin).

Medizinische Eingriffe: 'operación' vs. 'cirugía' vs. 'intervención'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'operación' mit 'cirugía' und 'intervención' zu verwechseln. Während 'operación' der allgemeinste Begriff für einen medizinischen Eingriff ist, bezeichnet 'cirugía' speziell den chirurgischen Aspekt und 'intervención' den Akt des Eingreifens, um ein Problem zu lösen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.