Inklingo

Wie sagt man "manöver" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmanöverist maniobraverwenden Sie dieses Wort für eine physische Bewegung, insbesondere eines Fahrzeugs, oder eine geschickte, oft auch riskante Aktion.

maniobra🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort für eine physische Bewegung, insbesondere eines Fahrzeugs, oder eine geschickte, oft auch riskante Aktion.

Mehr erfahren →
operaciónB2

Nutzen Sie dies für eine geplante, oft auch geheime Aktion oder einen Einsatz, besonders im militärischen oder polizeilichen Kontext.

Mehr erfahren →
tácticaB1

Verwenden Sie dieses Wort für eine geplante Vorgehensweise oder Strategie, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, oft im Sport oder bei Verhandlungen.

Mehr erfahren →
jugada🔊B1

Dies ist die beste Wahl für eine einzelne, oft clevere oder riskante Aktion, die Teil einer größeren Strategie ist, z. B. im Geschäftsleben oder im Spiel.

Mehr erfahren →
ejercicios🔊B2

Nutzen Sie dies, wenn mit „Manöver“ Übungen oder Trainings im militärischen oder sportlichen Bereich gemeint sind, die wiederholt werden.

Mehr erfahren →
truco🔊B2

Verwenden Sie dies für eine täuschende Bewegung oder einen Trick, der dazu dient, jemanden zu hintergehen oder abzulenken.

Mehr erfahren →
evoluciónC1

Dies bezieht sich auf eine militärische oder organisierte Bewegung, die oft eine Formation oder eine geordnete Abfolge von Schritten beschreibt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

maniobra

mah-nyoh-brahmaˈnjo.βɾa

SubstantivB1
Verwenden Sie dieses Wort für eine physische Bewegung, insbesondere eines Fahrzeugs, oder eine geschickte, oft auch riskante Aktion.
Ein kleiner blauer PKW, der vorsichtig durch eine Reihe von leuchtend orangen Pylonen auf einer grauen Straße lenkt.

Beispiele

El conductor hizo una maniobra brusca para evitar el accidente.

Der Fahrer machte ein plötzliches Manöver, um den Unfall zu vermeiden.

El barco realizó una maniobra de atraque perfecta.

Das Schiff führte ein perfektes Anlegemanöver durch.

Es importante conocer la maniobra de Heimlich en caso de emergencia.

Es ist wichtig, das Heimlich-Manöver für Notfälle zu kennen.

Immer weiblich

Obwohl es 'obra' (Arbeit) beinhaltet, ist 'maniobra' immer ein feminines Substantiv. Du musst 'la' oder 'una' davor verwenden.

Die Bewegung beschreiben

Adjektive wie 'peligrosa' (gefährlich) oder 'rápida' (schnell) folgen normalerweise dem Wort 'maniobra', um zu beschreiben, welche Art von Bewegung ausgeführt wurde.

Genusfehler

Fehler:El maniobra fue difícil.

Korrektur: La maniobra fue difícil. (Substantive, die auf 'a' enden, sind im Spanischen normalerweise feminin).

operación

SubstantivB2
Nutzen Sie dies für eine geplante, oft auch geheime Aktion oder einen Einsatz, besonders im militärischen oder polizeilichen Kontext.

Beispiele

La policía preparó una operación secreta para atrapar al ladrón.

Die Polizei bereitete einen geheimen Einsatz vor, um den Dieb zu fassen.

táctica

SubstantivB1
Verwenden Sie dieses Wort für eine geplante Vorgehensweise oder Strategie, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, oft im Sport oder bei Verhandlungen.

Beispiele

El entrenador cambió la táctica en el segundo tiempo.

Der Trainer änderte die Taktik in der zweiten Halbzeit.

jugada

hoo-GAH-dahxuˈɣaða

SubstantivB1
Dies ist die beste Wahl für eine einzelne, oft clevere oder riskante Aktion, die Teil einer größeren Strategie ist, z. B. im Geschäftsleben oder im Spiel.
Ein stilisierter rot-gelber Doppeldecker, der scharf nach links kippt, vor einem hellblauen Himmel, der eine kalkulierte strategische Aktion veranschaulicht.

Beispiele

La compra de la empresa fue una jugada financiera muy arriesgada.

Der Kauf der Firma war ein sehr riskantes Finanzmanöver.

No sé si fue suerte o si fue una jugada maestra de su parte.

Ich weiß nicht, ob es Glück war oder ob es ein meisterhafter Zug seinerseits war.

Descubrieron la jugada política que planeaban los opositores.

Sie entdeckten die politische Intrige, die die Gegner planten.

Übertragene Verwendung

In diesem Kontext bedeutet 'jugada', dass jemand eine strategische Rolle im wirklichen Leben 'spielt' und die Situation wie ein Strategiespiel behandelt.

ejercicios

eh-hehr-SEE-syohsexeɾˈsisjos

SubstantivB2
Nutzen Sie dies, wenn mit „Manöver“ Übungen oder Trainings im militärischen oder sportlichen Bereich gemeint sind, die wiederholt werden.
Eine einfache Grafik, die eine kleine, braune Aktentasche zeigt, die einem kreisförmigen grünen Pfad folgt, der an einer stilisierten Zielflagge beginnt und endet, was einen abgeschlossenen Geschäftszyklus symbolisiert.

Beispiele

Los soldados realizaron ejercicios de tiro en el campo de entrenamiento.

Die Soldaten führten Schießübungen auf dem Truppenübungsplatz durch.

Los resultados financieros de los últimos ejercicios han sido positivos.

Die Finanzergebnisse der letzten Geschäftsjahre waren positiv.

El ejército llevará a cabo ejercicios de simulación en la frontera.

Die Armee wird auf dem Grenzgebiet Simulationsmanöver durchführen.

truco

troo-kohˈtɾuko

SubstantivB2informell
Verwenden Sie dies für eine täuschende Bewegung oder einen Trick, der dazu dient, jemanden zu hintergehen oder abzulenken.
Eine Hand bewegt einen von drei identischen umgedrehten Bechern auf einem Tisch, was auf ein Hütchenspiel hindeutet, bei dem der Ort eines versteckten Objekts verschleiert wird.

Beispiele

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

Es war alles eine Täuschung/ein Manöver, um die Wachen abzulenken und das Gemälde zu stehlen.

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

Die Werbung nutzte einen visuellen Trick, um das Produkt größer erscheinen zu lassen.

Truco vs. Falle/Betrug

Fehler:Die Verwendung von 'truco', wenn man einen direkten 'Betrug' oder eine 'Falle' meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'trampa' für Betrug oder eine physische Falle. 'Truco' ist meist ein cleveres Manöver, auch wenn es täuschend ist, während 'trampa' ein Verstoß gegen Regeln oder ein Gerät zum Fangen ist.

evolución

SubstantivC1
Dies bezieht sich auf eine militärische oder organisierte Bewegung, die oft eine Formation oder eine geordnete Abfolge von Schritten beschreibt.

Beispiele

El pelotón ejecutó una evolución perfecta en el campo de entrenamiento.

Der Zug führte ein perfektes Manöver auf dem Übungsplatz aus.

Verwechslung von „maniobra“ und „operación“

Lerner verwechseln oft „maniobra“ und „operación“. Denken Sie daran: „maniobra“ beschreibt eher eine physische Bewegung (oft von Fahrzeugen) oder eine einzelne clevere Aktion, während „operación“ sich auf einen größeren, geplanten Einsatz oder eine Kampagne bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.