Wie sagt man "lücken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lücken” ist “agujeros” — verwenden Sie „agujeros“ für physische Löcher, Risse, aber auch für finanzielle Lücken oder als Metapher für Schwachstellen in Gesetzen oder Plänen..
agujeros
ah-goo-HEH-rohs/a.ɣuˈxe.ɾos/

Beispiele
Hay muchos agujeros en esta carretera, ¡ten cuidado!
Es gibt viele Löcher in dieser Straße, sei vorsichtig!
Necesito parchar los agujeros de mis calcetines viejos.
Ich muss die Löcher in meinen alten Socken flicken.
Los ratones hicieron agujeros pequeños en la pared.
Die Mäuse machten kleine Löcher in die Wand.
El nuevo plan económico intenta reducir los agujeros fiscales del país.
Der neue Wirtschaftsplan versucht, die fiskalischen Defizite (finanzielle Löcher) des Landes zu verringern.
Maskuliner Plural
Da 'agujero' (die Singularform) auf -o endet, ist es ein maskulines Substantiv. 'Agujeros' ist die Pluralform, daher müssen Sie maskuline Pluralartikel und Adjektive verwenden (z. B. 'los agujeros grandes').
Figurative Verwendung
In diesem Kontext ist 'agujeros' eine Metapher. Stellen Sie sich vor, wie Geld austritt oder eine Lücke entsteht, wo Geld sein sollte, daher die 'Loch'-Analogie für eine finanzielle Unterdeckung.
Verwechslung mit 'Fehlern'
Fehler: “Verwendung von 'agujeros' für einfache Fehler bei Hausaufgaben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'errores' oder 'fallos' für einfache Fehler. 'Agujeros' bezieht sich normalerweise auf strukturelle Schwächen oder Lücken in einem System, Argument oder Gesetz.
agujeros
ah-goo-HEH-rohs/a.ɣuˈxe.ɾos/

Beispiele
El nuevo plan económico intenta reducir los agujeros fiscales del país.
Der neue Wirtschaftsplan versucht, die fiskalischen Defizite (finanziellen Löcher) des Landes zu verringern.
Hay muchos agujeros en esta carretera, ¡ten cuidado!
Es gibt viele Löcher in dieser Straße, sei vorsichtig!
Necesito parchar los agujeros de mis calcetines viejos.
Ich muss die Löcher in meinen alten Socken flicken.
Los ratones hicieron agujeros pequeños en la pared.
Die Mäuse machten kleine Löcher in die Wand.
Maskuliner Plural
Da 'agujero' (die Singularform) auf -o endet, ist es ein maskulines Substantiv. 'Agujeros' ist die Pluralform, daher müssen Sie maskuline Pluralartikel und Adjektive verwenden (z. B. 'los agujeros grandes').
Figurative Verwendung
In diesem Kontext ist 'agujeros' eine Metapher. Stellen Sie sich vor, wie Geld austritt oder eine Lücke entsteht, wo Geld sein sollte, daher die 'Loch'-Analogie für eine finanzielle Unterdeckung.
Verwechslung mit 'Fehlern'
Fehler: “Verwendung von 'agujeros' für einfache Fehler bei Hausaufgaben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'errores' oder 'fallos' für einfache Fehler. 'Agujeros' bezieht sich normalerweise auf strukturelle Schwächen oder Lücken in einem System, Argument oder Gesetz.
agujeros
ah-goo-HEH-rohs/a.ɣuˈxe.ɾos/

Beispiele
Los abogados encontraron varios agujeros en la nueva ley.
Die Anwälte fanden mehrere Schlupflöcher (Fehler) im neuen Gesetz.
Hay muchos agujeros en esta carretera, ¡ten cuidado!
Es gibt viele Löcher in dieser Straße, sei vorsichtig!
Necesito parchar los agujeros de mis calcetines viejos.
Ich muss die Löcher in meinen alten Socken flicken.
Los ratones hicieron agujeros pequeños en la pared.
Die Mäuse machten kleine Löcher in die Wand.
Maskuliner Plural
Da 'agujero' (die Singularform) auf -o endet, ist es ein maskulines Substantiv. 'Agujeros' ist die Pluralform, daher müssen Sie maskuline Pluralartikel und Adjektive verwenden (z. B. 'los agujeros grandes').
Figurative Verwendung
In diesem Kontext ist 'agujeros' eine Metapher. Stellen Sie sich vor, wie Geld austritt oder eine Lücke entsteht, wo Geld sein sollte, daher die 'Loch'-Analogie für eine finanzielle Unterdeckung.
Verwechslung mit 'Fehlern'
Fehler: “Verwendung von 'agujeros' für einfache Fehler bei Hausaufgaben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'errores' oder 'fallos' für einfache Fehler. 'Agujeros' bezieht sich normalerweise auf strukturelle Schwächen oder Lücken in einem System, Argument oder Gesetz.
claros
/KLAH-rohs//ˈkla.ɾos/

Beispiele
Hay algunos claros entre las nubes.
Es gibt einige Lücken zwischen den Wolken.
Caminamos por los claros del bosque.
Wir gingen durch die Lichtungen im Wald.
Benennung des Raumes
In diesem Fall beschreibt 'claros' nichts anderes; es ist die Sache selbst (der Raum oder die Lücke). Dies ist die Substantivform, die im Deutschen oft mit 'die Lichtung' (Singular) oder 'die Lichtungen' (Plural) übersetzt wird.
Agujeros vs. Claros
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

