Wie sagt man "menschenaffe" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “menschenaffe” ist “mono” — verwenden Sie „mono“, wenn Sie sich allgemein auf Affen beziehen, insbesondere auf solche, die typischerweise einen Schwanz haben.
mono
MOH-nohˈmo.no

Beispiele
El mono come plátanos muy rápido en el zoológico.
Der Affe frisst sehr schnell Bananen im Zoo.
Dicen que el mono es el animal más inteligente del bosque.
Man sagt, der Affe sei das intelligenteste Tier im Wald.
Femininum
Um über einen weiblichen Affen zu sprechen, verwenden Sie 'la mona', obwohl 'el mono' allgemein die Spezies bezeichnen kann.
gorila
go-REE-lahɡoˈɾila

Beispiele
El gorila de montaña es una especie protegida.
Der Berggorilla ist eine geschützte Art.
Vimos un gorila enorme en el zoológico.
Wir sahen einen riesigen Gorilla im Zoo.
Ein Geschlecht für beide Geschlechter
Dieses Wort ist immer maskulin ('el gorila'). Um ein weibliches Tier zu spezifizieren, sagt man 'el gorila hembra' anstatt das Wort zu 'la gorila' zu ändern.
Rechtschreibalarm
Fehler: “guerilla”
Korrektur: 'Gorila' (für das Tier) vs. 'guerrilla' (für einen Guerillakämpfer). Deutsche Lernende verwechseln dies oft mit dem deutschen Wort 'Guerilla'.
simio
SEE-mee-ohˈsimjo

Beispiele
El gorila es el simio más grande del mundo.
Der Gorilla ist der größte Menschenaffe der Welt.
Los científicos observaron cómo el simio usaba una herramienta.
Die Wissenschaftler beobachteten, wie der Menschenaffe ein Werkzeug benutzte.
En la película, los simios toman el control del planeta.
In dem Film übernehmen die Affen die Kontrolle über den Planeten.
Immer maskulin
Auch wenn Sie über einen weiblichen Menschenaffen sprechen, bleibt das Wort 'simio' maskulin. Um das Geschlecht zu spezifizieren, sagt man 'el simio hembra' (der weibliche Menschenaffe) oder 'el simio macho' (der männliche Menschenaffe).
Einfache Pluralbildung
Fügen Sie einfach ein 's' hinzu, um es in den Plural zu setzen: 'los simios'. Es sind keine Akzentänderungen erforderlich.
Simio vs. Mono
Fehler: “Verwendung von 'simio' für einen kleinen Haustiermonkey.”
Korrektur: Verwenden Sie 'mono' für alltägliche Affen. 'Simio' ist besser für große, schwanzlose Primaten wie Orang-Utans oder in einem Wissenschaftsbuch.
„Mono“, „Gorila“ oder „Simio“?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


