Inklingo

Wie sagt man "mildern" auf Spanisch

German → Spanisch

suavizar

swah-bee-SAHRswaβiˈθaɾ

verbB1
Verwenden Sie „suavizar“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas physisch weicher gemacht wird (z. B. Haut, Stoff) oder wenn eine unangenehme Situation weniger intensiv oder hart gestaltet wird.
Eine Hand drückt auf ein flauschiges, weißes Kissen, um dessen Weichheit zu zeigen.

Beispiele

Esta crema ayuda a suavizar la piel seca.

Diese Creme hilft, trockene Haut zu mildern.

El director tuvo que suavizar su mensaje para no asustar a los empleados.

Der Direktor musste seine Nachricht abschwächen, um die Angestellten nicht zu erschrecken.

Usamos papel de lija para suavizar los bordes de la mesa.

Wir haben Schleifpapier benutzt, um die Kanten des Tisches zu glätten.

Der Schreibweisenwechsel von 'Z' zu 'C'

Wenn ein Verb auf -zar endet, ändert sich das 'z' zu einem 'c', sobald es von einem 'e' gefolgt wird. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheitsform (Pretérito Perfecto Simple) und in allen Formen des besonderen Verb-Modus für Wünsche/Befehle (Subjuntivo).

Direkte Handlung

Dieses Verb wird direkt mit dem Objekt verwendet, das gemildert wird. Man benötigt keine Präposition wie 'mit' oder 'auf', wenn man sagt, was man mildert: 'suavizar la piel' (die Haut mildern).

Vergangenheitsform falsch schreiben

Fehler:Yo suavizé.

Korrektur: Yo suavicé. (Die spanische Rechtschreibung bevorzugt in fast allen Fällen 'ce' gegenüber 'ze' nach einem Vokal).

curar

koo-RAHRkuˈɾaɾ

verbB1
Nutzen Sie „curar“, wenn es darum geht, eine Krankheit, eine Verletzung oder ein tieferes Leiden (auch metaphorisch) zu heilen oder zu lindern, sodass es verschwindet.
Eine Bilderbuchillustration, die zeigt, wie eine Person erfolgreich ein zerbrochenes Holzspielzeug repariert, indem sie das letzte Teil einsetzt, was die Behebung eines Problems darstellt.

Beispiele

El tiempo cura todas las penas.

Die Zeit heilt alle Wunden/mildert allen Schmerz.

Esperamos que este acuerdo cure las tensiones entre las naciones.

Wir hoffen, dass dieses Abkommen die Spannungen zwischen den Nationen behebt.

Verwechslung von „curar“ und „suavizar“

Lerner verwechseln oft „curar“ und „suavizar“, weil beide eine Art Linderung bedeuten können. „Curar“ zielt auf Heilung oder vollständiges Verschwinden ab, während „suavizar“ eher eine Abschwächung oder Verbesserung der Intensität meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.