Inklingo

Wie sagt man "motive" auf Spanisch

German → Spanisch

motivos

moh-TEE-bohs/moˈtiβos/

NomenA2allgemein
Verwenden Sie "motivos", wenn Sie die Gründe oder Ursachen für etwas (z. B. ein Gefühl oder eine Handlung) beschreiben möchten, ähnlich wie das deutsche "Gründe" oder "Anlässe".
Eine einfache Illustration, die einen roten quadratischen Block zeigt, der perfekt auf drei unterschiedlichen, einfachen blauen zylindrischen Säulen balanciert ist, was Halt betont.

Beispiele

Tengo muchos motivos para estar feliz hoy.

Ich habe heute viele Gründe, glücklich zu sein.

¿Cuáles fueron los motivos de su renuncia?

Was waren die Gründe für seinen Rücktritt?

No hay motivos para preocuparse; todo está bajo control.

Es gibt keine Beweisgründe zur Sorge; alles ist unter Kontrolle.

Immer im Plural

Da 'motivos' die Pluralform des Substantivs 'motivo' ist, denken Sie daran, dass alle Adjektive, die es beschreiben, ebenfalls im Plural und maskulin sein müssen (z. B. 'buenos motivos'). Im Deutschen ist das Substantiv 'Grund' maskulin, aber die Endungen sind anders als im Spanischen.

Verwendung von 'für'

Wenn Sie 'aus Gründen' oder 'wegen Gründen' sagen möchten, verwenden Sie im Spanischen meist die Präposition 'por': 'por motivos de seguridad' (aus Sicherheitsgründen). Im Deutschen verwenden wir hier oft 'aus' oder 'wegen' (mit Genitiv/Dativ).

Verwechslung von 'Motivo' und 'Motivos'

Fehler:Verwendung von 'motivos', wenn man nur einen einzigen Grund meint: 'Solo tengo un motivos.'

Korrektur: Verwenden Sie den Singular 'motivo': 'Solo tengo un motivo.' (Ich habe nur einen Grund.) Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo man 'einen Grund' und nicht 'einen Gründe' sagt.

intenciones

/in-ten-SYOH-nes//intenˈsjo.nes/

NomenB2allgemein
Verwenden Sie "intenciones", wenn Sie die Absichten oder Pläne hinter einer Handlung betonen möchten, insbesondere wenn diese möglicherweise nicht gut gemeint sind oder verborgen liegen.
Ein freundlicher Zeichentrickfuchs, der mit einer Hand einen Korb Äpfel anbietet, während er mit der anderen Hand heimlich eine glänzende Goldmünze hinter seinem buschigen Schwanz versteckt, was ein verborgenes Motiv veranschaulicht.

Beispiele

El camino al infierno está empedrado de buenas intenciones.

Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.

Sus intenciones ocultas eran obtener el control de la empresa.

Seine verborgenen Motive waren, die Kontrolle über das Unternehmen zu erlangen.

Die Bedeutung von 'Buenas Intenciones'

Im Spanischen impliziert die Aussage, jemand habe 'buenas intenciones', oft, dass die Ergebnisse seiner Handlungen dennoch negativ sein könnten, ähnlich dem deutschen Sprichwort über den Weg zur Hölle.

Verwechslung von "motivos" und "intenciones"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "motivos" (Gründe) und "intenciones" (Absichten). "Motivos" erklärt, WARUM etwas geschieht, während "intenciones" beschreibt, WAS man mit einer Handlung BEABSICHTIGT.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.