Wie sagt man "absichten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “absichten” ist “intenciones” — verwenden Sie 'intenciones', wenn Sie allgemeine Pläne, Wünsche oder die grundsätzliche Absicht hinter einer Handlung beschreiben möchten..
intenciones
/in-ten-SYOH-nes//intenˈsjo.nes/

Beispiele
Mis intenciones son viajar por todo el continente el próximo año.
Meine Absicht ist es, nächstes Jahr durch den ganzen Kontinent zu reisen.
¿Cuáles son tus intenciones con este proyecto de ley?
Was sind Ihre Zwecke mit diesem Gesetzesentwurf?
Le pregunté directamente sobre sus intenciones.
Ich fragte ihn direkt nach seinen Absichten.
Im Deutschen meist im Plural (wenn es um allgemeine Pläne geht)
Obwohl das Singular 'intención' existiert, sprechen wir im Spanischen meist im Plural 'intenciones', wenn es um allgemeine Pläne oder Wünsche geht. Im Deutschen entspricht dies oft dem Plural 'Absichten'.
Verwendung des Singulars für allgemeine Ziele
Fehler: “Mi intenciónes es viajar.”
Korrektur: Mis intenciones son viajar. (Im Spanischen wird hier der Plural 'intenciones' und das Verb 'son' verwendet, da es um allgemeine Pläne geht. Im Deutschen wäre 'Meine Absicht ist...' möglich, aber 'intenciones' ist hier der Plural.)
objetivos
ohb-heh-TEE-vohs/oβxeˈtiβos/

Beispiele
Mis objetivos para este año son viajar más y ahorrar dinero.
Meine Ziele für dieses Jahr sind, mehr zu reisen und Geld zu sparen.
El equipo no cumplió con los objetivos de ventas del trimestre.
Das Team hat die Verkaufsziele für das Quartal nicht erreicht.
Establecer objetivos claros ayuda a mantenerse motivado.
Klare Zielvorgaben helfen dabei, motiviert zu bleiben.
Maskulin Plural
Denken Sie daran, dass 'objetivos' maskulin und Plural ist. Wenn Sie nur über ein Ziel sprechen, verwenden Sie 'objetivo' (Singular).
Verwendung des falschen Genus
Fehler: “La objetivos”
Korrektur: Los objetivos. Da es ein maskulines Wort ist, müssen Sie die maskulinen Artikel ('los', 'unos', 'mis' usw.) verwenden.
fines
FEE-nes/ˈfi.nes/

Beispiele
Los fines de la organización son promover la educación.
Die Zwecke der Organisation sind die Förderung der Bildung.
Debemos recordar los fines éticos de la ciencia.
Wir müssen uns die ethischen Absichten der Wissenschaft vor Augen halten.
Todo lo que hacemos tiene fines comerciales.
Alles, was wir tun, hat kommerzielle Enden (oder Zwecke).
Immer im Plural
Diese Bedeutung verwendet den Plural 'fines' viel häufiger als das Singular 'fin', besonders wenn es um Ziele oder Absichten geht.
Verwechslung von 'Fines' und 'Fin'
Fehler: “Die Verwendung von 'el fin', wenn 'die Ziele' gemeint sind.”
Korrektur: Verwenden Sie 'los fines', wenn Sie über Absichten sprechen (Los fines de la reunión). Verwenden Sie 'el fin', wenn Sie über den tatsächlichen Endpunkt sprechen (El fin de la película).
miras
MEE-rahs/ˈmiɾas/

Beispiele
El plan fue diseñado con miras a largo plazo.
Der Plan wurde mit langfristigen Zielen konzipiert.
Debemos analizar las miras de esta nueva ley.
Wir müssen die Absichten dieses neuen Gesetzes analysieren.
Ajustó las miras del rifle antes de disparar.
Er stellte die Visierung des Gewehrs ein, bevor er schoss.
Immer im Plural
Wenn 'miras' 'Ziele' oder 'Absichten' bedeutet, wird es fast immer in seiner Pluralform verwendet, selbst wenn man sich auf ein einziges übergreifendes Ziel bezieht.
Verwechslung von 'intenciones' und 'objetivos'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



