Wie sagt man "obszön" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “obszön” ist “verde” — verwenden Sie „verde“, wenn sich die Obszönität auf anzügliche, schlüpfrige oder zweideutige Witze, Bemerkungen oder Inhalte bezieht, die sexuell aufgeladen, aber nicht direkt beleidigend sind..
verde
/BEHR-deh//ˈbeɾðe/

Beispiele
A mi jefe no le gusta que contemos chistes verdes en la oficina.
Mein Chef mag es nicht, wenn wir anzügliche/schlüpfrige Witze im Büro erzählen.
La película tenía diálogos un poco verdes para un público infantil.
Der Film hatte leicht anzügliche Dialoge für ein Kinderpublikum.
vulgar
bool-GAR/bulˈɣaɾ/

Beispiele
El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse.
Der Moderator machte eine sehr vulgäre Bemerkung und musste sich entschuldigen.
No me gustó la decoración; la encontré un poco vulgar.
Mir hat die Dekoration nicht gefallen; ich fand sie etwas geschmacklos.
Adjektivform
Als Adjektiv bleibt 'vulgar' unverändert, unabhängig davon, ob das Substantiv maskulin oder feminin ist (z. B. 'un chiste vulgar' und 'una broma vulgar'). Nur die Endung ändert sich im Plural zu 'vulgares'.
Unterschied zwischen „verde“ und „vulgar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

