Wie sagt man "pendler" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “pendler” ist “pasajero” — verwenden Sie 'pasajero' für Personen, die regelmäßig oder gelegentlich öffentliche Verkehrsmittel wie Bus, Bahn oder Flugzeug nutzen, um zur Arbeit oder zu einem bestimmten Ziel zu gelangen.
pasajero
pah-sah-HEH-rohpasaˈxeɾo

Beispiele
El tren lleva a cientos de pasajeros cada día.
Der Zug befördert jeden Tag Hunderte von Pendlern.
El avión tiene capacidad para doscientos pasajeros.
Das Flugzeug hat Platz für zweihundert Passagiere.
El conductor saludó al pasajero.
Der Fahrer begrüßte den Fahrgast.
Los pasajeros deben mostrar su billete antes de subir.
Fahrgäste müssen ihre Fahrkarte vor dem Einsteigen vorzeigen.
Die weibliche Form bilden
Um über eine weibliche Passagierin zu sprechen, ändern Sie einfach das 'o' in 'a' und verwenden Sie 'la': la pasajera.
Nicht mit 'viajero' verwechseln
Fehler: “Die Verwendung von 'pasajero' für jemanden, der mit dem Rucksack durch Europa reist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'pasajero', wenn sich die Person spezifisch in einem Fahrzeug (Bus, Zug, Flugzeug) befindet. Verwenden Sie 'viajero' für das allgemeine Konzept eines Reisenden.
viajero
bee-ah-HEH-rohbjaˈxeɾo

Beispiele
El viajero se preparaba para su aventura en Sudamérica.
Der Reisende (Pendler auf einer längeren Reise) bereitete sich auf sein Abenteuer in Südamerika vor.
El viajero descansaba en la estación de tren.
Der Reisende ruhte sich am Bahnhof aus.
Como viajero frecuente, siempre llevo poco equipaje.
Als Vielreisender nehme ich immer wenig Gepäck mit.
Un verdadero viajero busca experiencias locales, no solo monumentos.
Ein wahrer Reisender sucht lokale Erlebnisse, nicht nur Monumente.
Beschreibung von Männern vs. Frauen
Verwende 'viajero', wenn du über einen Mann sprichst. Wenn du über eine Frau sprichst, solltest du das Wort 'viajera' verwenden.
Verwendung von Artikeln
Genau wie 'der Reisende' im Deutschen, verwende 'el viajero' für eine bestimmte Person oder 'un viajero' für irgendeinen Reisenden.
Viaje vs. Viajero
Fehler: “El viaje llegó tarde.”
Korrektur: El viajero llegó tarde.
Unterschied zwischen 'pasajero' und 'viajero'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

