Wie sagt man "reisender" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “reisender” ist “viajero” — verwenden Sie 'viajero' für eine Person, die sich auf einer allgemeinen Reise befindet, sei es geschäftlich oder privat, ohne religiösen oder spirituellen Hintergrund.
viajero
bee-ah-HEH-rohbjaˈxeɾo

Beispiele
El viajero descansaba en la estación de tren.
Der Reisende ruhte sich am Bahnhof aus.
Como viajero frecuente, siempre llevo poco equipaje.
Als Vielreisender nehme ich immer wenig Gepäck mit.
Un verdadero viajero busca experiencias locales, no solo monumentos.
Ein wahrer Reisender sucht lokale Erlebnisse, nicht nur Monumente.
Beschreibung von Männern vs. Frauen
Verwende 'viajero', wenn du über einen Mann sprichst. Wenn du über eine Frau sprichst, solltest du das Wort 'viajera' verwenden.
Verwendung von Artikeln
Genau wie 'der Reisende' im Deutschen, verwende 'el viajero' für eine bestimmte Person oder 'un viajero' für irgendeinen Reisenden.
Viaje vs. Viajero
Fehler: “El viaje llegó tarde.”
Korrektur: El viajero llegó tarde.
peregrino
peh-reh-GREE-nopeɾeˈɣɾino

Beispiele
El peregrino llegó a la catedral cansado pero feliz.
Der Pilger kam müde, aber glücklich in der Kathedrale an.
Cada año, miles de peregrinos recorren el Camino de Santiago.
Jedes Jahr reisen Tausende von Pilgern den Jakobsweg.
Vimos a un peregrino pidiendo indicaciones para llegar al albergue.
Wir sahen einen Pilger, der nach dem Weg zur Herberge fragte.
Männlich vs. Weiblich
Dieses Wort ändert seine Endung zu 'peregrina', wenn Sie über eine Frau sprechen. Im Deutschen gibt es diese Unterscheidung bei Substantiven wie 'der Pilger' und 'die Pilgerin' ebenfalls.
Über Gruppen sprechen
Wenn Sie über eine gemischte Gruppe von Männern und Frauen sprechen, verwenden Sie immer den maskulinen Plural: 'los peregrinos'. Im Deutschen ist dies ähnlich, z. B. 'die Pilger' für eine gemischte Gruppe.
Nicht für Pendler verwenden
Fehler: “El peregrino toma el metro para ir al trabajo.”
Korrektur: El pasajero toma el metro para ir al trabajo. 'Peregrino' bezieht sich speziell auf Reisende auf einer bedeutungsvollen oder religiösen Reise, nicht auf tägliche Pendelfahrten. Im Deutschen würden wir hier eher von einem 'Fahrgast' oder 'Pendler' sprechen.
Verwechslung von 'viajero' und 'peregrino'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

