Inklingo

Wie sagt man "vorübergehend" auf Spanisch

German → Spanisch

pasajero

/pah-sah-HEH-roh//pasaˈxeɾo/

adjetivoB2allgemein
Verwenden Sie 'pasajero', wenn sich 'vorübergehend' auf etwas bezieht, das schnell vorbeigeht oder nicht von Dauer ist, oft mit einem leichten negativen Beiklang.
Ein einzelner Löwenzahlsamenkopf, bei dem mehrere Samen im leichten Wind davongetragen werden.

Beispiele

No te preocupes, es solo un dolor pasajero.

Mach dir keine Sorgen, es ist nur ein vorübergehender Schmerz.

Fue una moda pasajera de los años noventa.

Es war eine vorübergehende Modeerscheinung der Neunziger.

Adjektivangleichung

Denken Sie daran, dass dieses Wort mit dem Substantiv übereinstimmen muss, das es beschreibt. Wenn Sie eine 'moda' (Mode) beschreiben, verwenden Sie 'pasajera'.

temporal

tehm-poh-RAHL/tem.poˈɾal/

adjetivoB1allgemein
Nutzen Sie 'temporal', wenn 'vorübergehend' eine begrenzte, aber oft klar definierte Dauer angibt, typischerweise in formelleren oder arbeitsbezogenen Kontexten.
Eine detaillierte Sandburg, die an einem Strand gebaut wurde, wobei eine kleine Welle gerade beginnt, ihr Fundament wegzuspülen, was eine begrenzte Zeit symbolisiert.

Beispiele

Su contrato de trabajo es temporal.

Sein Arbeitsvertrag ist vorübergehend.

La vida es corta y nuestras preocupaciones son temporales.

Das Leben ist kurz und unsere Sorgen sind vorübergehend/flüchtig.

El poder temporal del Papa está limitado.

Die zeitliche Macht des Papstes ist begrenzt.

Immer gleich

Da 'temporal' auf '-l' endet, bleibt es immer gleich, unabhängig davon, ob das Substantiv, das es beschreibt, maskulin oder feminin ist (z. B. 'el contrato temporal' und 'la solución temporal').

Vorübergehend vs. Zeit

Fehler:Verwendung von 'tiempo' anstelle von 'temporal', um 'vorübergehend' zu bedeuten.

Korrektur: 'Tiempo' bedeutet 'Zeit' oder 'Wetter'. Verwenden Sie 'temporal' oder 'provisional', um etwas zu beschreiben, das nicht permanent ist.

Häufige Verwechslung: 'Pasajero' vs. 'Temporal'

Viele Lernende verwechseln 'pasajero' und 'temporal'. 'Pasajero' betont das schnelle Vorbeigehen, während 'temporal' eher eine feste, aber nicht permanente Dauer meint. Achten Sie auf den Kontext: Geht es um ein Gefühl oder einen Zustand, der schnell verschwindet ('pasajero'), oder um eine zeitlich begrenzte Anstellung oder Situation ('temporal')?

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.