Inklingo

Wie sagt man "flüchtig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürflüchtigist fugazverwenden Sie 'fugaz', wenn Sie sich auf etwas beziehen, das nur für einen sehr kurzen Moment existiert oder erscheint, wie ein Sternschnuppe oder ein flüchtiger Gedanke.

German → Spanisch

fugaz

foo-GAHSfuˈɡas

AdjektivB1
Verwenden Sie 'fugaz', wenn Sie sich auf etwas beziehen, das nur für einen sehr kurzen Moment existiert oder erscheint, wie ein Sternschnuppe oder ein flüchtiger Gedanke.
Ein heller Sternschnuppe mit einer leuchtenden Spur, die über einen dunklen blauen Sternenhimmel zieht.

Beispiele

Vimos una estrella fugaz en el cielo nocturno.

Wir sahen eine Sternschnuppe am Nachthimmel.

Fue un encuentro fugaz, pero muy especial.

Es war eine flüchtige Begegnung, aber sehr besonders.

Sentí una alegría fugaz al recibir la noticia.

Ich spürte eine flüchtige Freude, als ich die Nachricht hörte.

Passt für alle

Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du kannst 'fugaz' sowohl für maskuline Wörter wie 'un suspiro' (ein Seufzer) als auch für feminine Wörter wie 'una mirada' (ein Blick) verwenden.

Das verschwindende Z

Wenn du über mehr als eine Sache (Plural) sprechen möchtest, verwandelt sich das 'z' am Ende in ein 'c', bevor 'es' hinzugefügt wird. Also, eins ist 'fugaz', aber zwei sind 'fugaces'.

Ein 'a' für feminine Wörter hinzufügen

Fehler:una estrella fugaza

Korrektur: una estrella fugaz. Im Spanischen bleiben Adjektive, die auf 'z' enden, normalerweise für beide Geschlechter (maskulin und feminin) gleich.

pasajero

pah-sah-HEH-rohpasaˈxeɾo

AdjektivB2
Nutzen Sie 'pasajero' für Zustände oder Gefühle, die nur vorübergehend sind und bald verschwinden werden, aber eine gewisse Dauer haben können.
Ein einzelner Löwenzahlsamenkopf, bei dem mehrere Samen im leichten Wind davongetragen werden.

Beispiele

No te preocupes, es solo un dolor pasajero.

Keine Sorge, es ist nur ein vorübergehender Schmerz.

Fue una moda pasajera de los años noventa.

Es war eine vorübergehende Modeerscheinung der Neunziger.

Adjektivangleichung

Denken Sie daran, dass dieses Wort mit dem Substantiv übereinstimmen muss, das es beschreibt. Wenn Sie eine 'moda' (Mode) beschreiben, verwenden Sie 'pasajera'.

temporal

tehm-poh-RAHLtem.poˈɾal

AdjektivB1
Setzen Sie 'temporal' ein, wenn es um etwas geht, das nicht von Dauer ist, wie eine befristete Anstellung oder eine zeitlich begrenzte Situation.
Eine detaillierte Sandburg, die an einem Strand gebaut wurde, wobei eine kleine Welle gerade beginnt, ihr Fundament wegzuspülen, was eine begrenzte Zeit symbolisiert.

Beispiele

Su contrato de trabajo es temporal.

Sein Arbeitsvertrag ist vorübergehend.

La vida es corta y nuestras preocupaciones son temporales.

Das Leben ist kurz und unsere Sorgen sind vorübergehend/flüchtig.

El poder temporal del Papa está limitado.

Die zeitliche Macht des Papstes ist begrenzt.

Immer gleich

Da 'temporal' auf '-l' endet, bleibt es immer gleich, unabhängig davon, ob das Substantiv, das es beschreibt, maskulin oder feminin ist (z. B. 'el contrato temporal' und 'la solución temporal').

Vorübergehend vs. Zeit

Fehler:Verwendung von 'tiempo' anstelle von 'temporal', um 'vorübergehend' zu bedeuten.

Korrektur: 'Tiempo' bedeutet 'Zeit' oder 'Wetter'. Verwenden Sie 'temporal' oder 'provisional', um etwas zu beschreiben, das nicht permanent ist.

transitorio

trahn-see-TOH-ryohtɾansiˈtoɾjo

AdjektivB2
Verwenden Sie 'transitorio', um eine Situation oder ein Gefühl zu beschreiben, das schnell vergeht und oft eine vorläufige Lösung darstellt.
Eine bunte Kreidezeichnung einer Sonne auf einem Bürgersteig, teilweise von einigen Regentropfen verblasst.

Beispiele

Este alivio es solo transitorio; necesitamos una solución real.

Diese Erleichterung ist nur vorübergehend; wir brauchen eine echte Lösung.

La felicidad puede ser transitoria si no valoramos el presente.

Glück kann flüchtig sein, wenn wir die Gegenwart nicht schätzen.

Estamos en un periodo transitorio de adaptación tecnológica.

Wir befinden uns in einer Übergangsphase der technologischen Anpassung.

Genus- und Numerusangleichung

Dieses Wort muss mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'transitorio' für maskuline Singularsubstantive und 'transitoria' für feminine Singularsubstantive.

Adjektivstellung

In den meisten Fällen wird dieses Wort nach dem Substantiv platziert, das es beschreibt (z. B. 'un éxito transitorio'), um die vorübergehende Qualität dieser Sache hervorzuheben.

Falsches Genus verwenden

Fehler:La situación es transitorio.

Korrektur: La situación es transitoria. Da 'situación' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden.

Häufige Verwechslung: 'fugaz' vs. 'pasajero'

Lernende verwechseln oft 'fugaz' und 'pasajero'. 'Fugaz' beschreibt etwas, das extrem kurzlebig ist und fast augenblicklich verschwindet, wie ein Blitz. 'Pasajero' hingegen bezieht sich auf Zustände, die zwar vorübergehend sind, aber eine gewisse Zeitspanne andauern können, wie ein vorübergehender Schmerz.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.