Wie sagt man "flüchtig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “flüchtig” ist “fugaz” — verwenden Sie 'fugaz', wenn Sie sich auf etwas beziehen, das nur für einen sehr kurzen Moment existiert oder erscheint, wie ein Sternschnuppe oder ein flüchtiger Gedanke.
fugaz
foo-GAHSfuˈɡas

Beispiele
Vimos una estrella fugaz en el cielo nocturno.
Wir sahen eine Sternschnuppe am Nachthimmel.
Fue un encuentro fugaz, pero muy especial.
Es war eine flüchtige Begegnung, aber sehr besonders.
Sentí una alegría fugaz al recibir la noticia.
Ich spürte eine flüchtige Freude, als ich die Nachricht hörte.
Passt für alle
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du kannst 'fugaz' sowohl für maskuline Wörter wie 'un suspiro' (ein Seufzer) als auch für feminine Wörter wie 'una mirada' (ein Blick) verwenden.
Das verschwindende Z
Wenn du über mehr als eine Sache (Plural) sprechen möchtest, verwandelt sich das 'z' am Ende in ein 'c', bevor 'es' hinzugefügt wird. Also, eins ist 'fugaz', aber zwei sind 'fugaces'.
Ein 'a' für feminine Wörter hinzufügen
Fehler: “una estrella fugaza”
Korrektur: una estrella fugaz. Im Spanischen bleiben Adjektive, die auf 'z' enden, normalerweise für beide Geschlechter (maskulin und feminin) gleich.
pasajero
pah-sah-HEH-rohpasaˈxeɾo

Beispiele
No te preocupes, es solo un dolor pasajero.
Keine Sorge, es ist nur ein vorübergehender Schmerz.
Fue una moda pasajera de los años noventa.
Es war eine vorübergehende Modeerscheinung der Neunziger.
Adjektivangleichung
Denken Sie daran, dass dieses Wort mit dem Substantiv übereinstimmen muss, das es beschreibt. Wenn Sie eine 'moda' (Mode) beschreiben, verwenden Sie 'pasajera'.
temporal
tehm-poh-RAHLtem.poˈɾal

Beispiele
Su contrato de trabajo es temporal.
Sein Arbeitsvertrag ist vorübergehend.
La vida es corta y nuestras preocupaciones son temporales.
Das Leben ist kurz und unsere Sorgen sind vorübergehend/flüchtig.
El poder temporal del Papa está limitado.
Die zeitliche Macht des Papstes ist begrenzt.
Immer gleich
Da 'temporal' auf '-l' endet, bleibt es immer gleich, unabhängig davon, ob das Substantiv, das es beschreibt, maskulin oder feminin ist (z. B. 'el contrato temporal' und 'la solución temporal').
Vorübergehend vs. Zeit
Fehler: “Verwendung von 'tiempo' anstelle von 'temporal', um 'vorübergehend' zu bedeuten.”
Korrektur: 'Tiempo' bedeutet 'Zeit' oder 'Wetter'. Verwenden Sie 'temporal' oder 'provisional', um etwas zu beschreiben, das nicht permanent ist.
transitorio
trahn-see-TOH-ryohtɾansiˈtoɾjo

Beispiele
Este alivio es solo transitorio; necesitamos una solución real.
Diese Erleichterung ist nur vorübergehend; wir brauchen eine echte Lösung.
La felicidad puede ser transitoria si no valoramos el presente.
Glück kann flüchtig sein, wenn wir die Gegenwart nicht schätzen.
Estamos en un periodo transitorio de adaptación tecnológica.
Wir befinden uns in einer Übergangsphase der technologischen Anpassung.
Genus- und Numerusangleichung
Dieses Wort muss mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'transitorio' für maskuline Singularsubstantive und 'transitoria' für feminine Singularsubstantive.
Adjektivstellung
In den meisten Fällen wird dieses Wort nach dem Substantiv platziert, das es beschreibt (z. B. 'un éxito transitorio'), um die vorübergehende Qualität dieser Sache hervorzuheben.
Falsches Genus verwenden
Fehler: “La situación es transitorio.”
Korrektur: La situación es transitoria. Da 'situación' feminin ist, muss das Adjektiv auf -a enden.
Häufige Verwechslung: 'fugaz' vs. 'pasajero'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



