Inklingo

Wie sagt man "regional" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürregionalist localverwenden Sie „local“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das unmittelbar in der Nähe oder in einer bestimmten Stadt oder einem bestimmten Ort vorhanden ist, oft im Gegensatz zu etwas Touristischem oder von außerhalb.

local🔊A1

Verwenden Sie „local“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das unmittelbar in der Nähe oder in einer bestimmten Stadt oder einem bestimmten Ort vorhanden ist, oft im Gegensatz zu etwas Touristischem oder von außerhalb.

Mehr erfahren →
regional🔊A2

Benutzen Sie „regional“, wenn Sie sich auf eine größere geografische Einheit beziehen, die über eine einzelne Stadt hinausgeht, aber keine politische Verwaltungseinheit wie eine autonome Gemeinschaft ist.

Mehr erfahren →
provincial🔊A2

Verwenden Sie „provincial“, wenn Sie sich spezifisch auf die Verwaltung oder die Gegebenheiten einer Provinz beziehen, eine untergeordnete Verwaltungseinheit in vielen spanischsprachigen Ländern.

Mehr erfahren →
autonómicoB1

Wählen Sie „autonómico“, wenn Sie sich auf die Autonomen Gemeinschaften Spaniens beziehen, die eine spezifische politische und administrative Ebene darstellen.

Mehr erfahren →
territorial🔊B1

Nutzen Sie „territorial“, wenn es um Gebietsansprüche, Grenzen oder die räumliche Ausdehnung von etwas geht, oft im Kontext von Konflikten oder Abgrenzungen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

local

lo-CALloˈkal

adjetivoA1
Verwenden Sie „local“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das unmittelbar in der Nähe oder in einer bestimmten Stadt oder einem bestimmten Ort vorhanden ist, oft im Gegensatz zu etwas Touristischem oder von außerhalb.
Eine stilisierte Illustration eines farbenfrohen, einzigartigen Hauses mit einem großen Karten-Pin, der direkt daneben in den Boden gesteckt ist und einen bestimmten Ort kennzeichnet.

Beispiele

Queremos probar la comida local, no la turística.

Wir wollen das lokale Essen probieren, nicht das touristische.

La oficina central está en Madrid, pero tenemos muchas sucursales locales.

Die Hauptniederlassung ist in Madrid, aber wir haben viele lokale Filialen.

Bleibt gleich

Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven endet 'local' auf -L und ist für männliche und weibliche Substantive gleich. Der Plural ist immer 'locales'.

Ändern Sie die Endung nicht

Fehler:La escuela locala.

Korrektur: La escuela local. (Es endet nicht auf 'a' für weibliche Substantive.)

regional

reh-hyoh-NAHLre.xjo.ˈnal

adjetivoA2
Benutzen Sie „regional“, wenn Sie sich auf eine größere geografische Einheit beziehen, die über eine einzelne Stadt hinausgeht, aber keine politische Verwaltungseinheit wie eine autonome Gemeinschaft ist.
Eine bunte Karte, die verschiedene unterschiedliche Provinzen oder Regionen eines Landes zeigt.

Beispiele

Me encanta probar la comida regional cuando viajo.

Ich liebe es, das regionale Essen zu probieren, wenn ich reise.

El tren regional sale cada media hora.

Der Regionalzug fährt jede halbe Stunde.

Hay mucha diversidad regional en este país.

Es gibt eine große regionale Vielfalt in diesem Land.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort ist ein 'Doppelagent' – es bleibt genau gleich, egal ob du eine maskuline oder feminine Sache beschreibst. Du kannst sagen 'el plato regional' (der regionale Teller) oder 'la zona regional' (die regionale Zone).

Pluralbildung

Um über mehr als eine Sache zu sprechen, füge einfach '-es' am Ende hinzu: 'los productos regionales' (die regionalen Produkte).

Die 'Regionale'-Falle

Fehler:La música regionala.

Korrektur: La música regional. Warum? Weil Wörter, die auf -al enden, sich nicht für feminine Dinge zu -a ändern; sie behalten die -al-Endung für alle bei.

provincial

pro-been-SYALpɾoβinˈθjal

adjetivoA2
Verwenden Sie „provincial“, wenn Sie sich spezifisch auf die Verwaltung oder die Gegebenheiten einer Provinz beziehen, eine untergeordnete Verwaltungseinheit in vielen spanischsprachigen Ländern.
Eine bunte Karte, die eine bestimmte Region in einer größeren Länderform grün hervorhebt.

Beispiele

El gobierno provincial está arreglando las carreteras.

Die Provinzregierung repariert die Straßen.

Ella trabaja en la oficina provincial de correos.

Sie arbeitet im provinziellen Postamt.

Muchas leyes provinciales son diferentes a las nacionales.

Viele provinzielle Gesetze unterscheiden sich von den nationalen.

Adjektivstellung

Im Spanischen steht 'provincial' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt, wie in 'gobierno provincial' (Regierung provinziell).

Eine Form für beide Geschlechter

Dieses Wort ändert sich nicht für Männer oder Frauen; man sagt 'un mapa provincial' (maskulin) und 'una ley provincial' (feminin).

Die Pluralform

Fehler:las leyes provincials

Korrektur: las leyes provinciales (da Wörter, die auf 'l' enden, im Plural 'es' benötigen).

autonómico

adjetivoB1
Wählen Sie „autonómico“, wenn Sie sich auf die Autonomen Gemeinschaften Spaniens beziehen, die eine spezifische politische und administrative Ebene darstellen.

Beispiele

Mañana se celebran las elecciones autonómicas.

Die Regionalwahlen finden morgen statt.

territorial

te-rree-toh-ryahlte.ri.toˈrjal

adjetivoB1
Nutzen Sie „territorial“, wenn es um Gebietsansprüche, Grenzen oder die räumliche Ausdehnung von etwas geht, oft im Kontext von Konflikten oder Abgrenzungen.
Eine bunte Karte, die deutlich abgegrenzte farbige Landflächen und blaues Meer zeigt.

Beispiele

Los dos países tienen una disputa territorial por la isla.

Die beiden Länder haben einen territorialen Streit um die Insel.

El plan busca mejorar la organización territorial del estado.

Der Plan zielt darauf ab, die regionale Organisation des Staates zu verbessern.

Las aguas territoriales se extienden doce millas mar adentro.

Die Hoheitsgewässer erstrecken sich zwölf Meilen vor der Küste.

Eine Form für alle

Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du verwendest 'territorial' sowohl für maskuline als auch für feminine Substantive (z. B. 'el conflicto territorial' und 'la zona territorial'). Im Deutschen ist das ähnlich, z.B. 'das territoriale Gebiet' und 'die territoriale Integrität'.

Wortstellung

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen steht 'territorial' fast immer nach dem Substantiv, das es beschreibt.

Vermeide das Anhängen von -a

Fehler:La zona territoriala.

Korrektur: La zona territorial. Adjektive, die auf -al enden, behalten die gleiche Endung für maskuline und feminine Substantive bei. Im Deutschen ist das vergleichbar mit Adjektiven, die auf -al enden, wie z.B. 'regional' – 'das regionale Problem', 'die regionale Politik'.

Verwechslung von „local“ und „regional“

Die häufigste Verwechslung findet zwischen „local“ und „regional“ statt. „Local“ bezieht sich auf das unmittelbare Umfeld (Stadt, Dorf), während „regional“ eine größere, aber oft unspezifischere geografische Einheit meint. Vermeiden Sie „local“, wenn Sie über kulinarische Spezialitäten einer ganzen Provinz oder eines größeren Gebietes sprechen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.