Inklingo

Wie sagt man "lokal" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlokalist localverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das sich in unmittelbarer Nähe befindet oder aus der direkten Umgebung stammt, im Gegensatz zu etwas Touristischem oder Fernem.

local🔊A1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das sich in unmittelbarer Nähe befindet oder aus der direkten Umgebung stammt, im Gegensatz zu etwas Touristischem oder Fernem.

Mehr erfahren →
comunitario🔊A2

Dieses Wort passt, wenn „lokal“ sich auf eine Gemeinschaft oder eine gemeinsame Einrichtung bezieht, die für alle Mitglieder eines Ortes zugänglich ist.

Mehr erfahren →
regional🔊A2

Nutzen Sie diese Übersetzung, wenn „lokal“ sich auf eine größere geografische Einheit als eine Stadt oder Gemeinde bezieht, nämlich eine Region.

Mehr erfahren →
municipal🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort, wenn „lokal“ sich spezifisch auf die Verwaltung oder Einrichtungen einer Stadt oder Gemeinde bezieht.

Mehr erfahren →
criollo🔊B1

Dieses Wort wird verwendet, um traditionelle Bräuche, Speisen oder Dinge zu beschreiben, die sich in Lateinamerika entwickelt haben oder dort heimisch sind.

Mehr erfahren →
tópicoC1

Wählen Sie diese Übersetzung, wenn „lokal“ sich auf eine medizinische Anwendung bezieht, die direkt auf die Haut aufgetragen wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

local

lo-CALloˈkal

adjetivoA1allgemeinsprachlich
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das sich in unmittelbarer Nähe befindet oder aus der direkten Umgebung stammt, im Gegensatz zu etwas Touristischem oder Fernem.
Eine stilisierte Illustration eines farbenfrohen, einzigartigen Hauses mit einem großen Karten-Pin, der direkt daneben in den Boden gesteckt ist und einen bestimmten Ort kennzeichnet.

Beispiele

Queremos probar la comida local, no la turística.

Wir wollen das lokale Essen probieren, nicht das touristische.

La oficina central está en Madrid, pero tenemos muchas sucursales locales.

Die Hauptniederlassung ist in Madrid, aber wir haben viele lokale Filialen.

Bleibt gleich

Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven endet 'local' auf -L und ist für männliche und weibliche Substantive gleich. Der Plural ist immer 'locales'.

Ändern Sie die Endung nicht

Fehler:La escuela locala.

Korrektur: La escuela local. (Es endet nicht auf 'a' für weibliche Substantive.)

comunitario

ko-moo-nee-ta-ryokomuniˈtaɾjo

adjetivoA2allgemeinsprachlich
Dieses Wort passt, wenn „lokal“ sich auf eine Gemeinschaft oder eine gemeinsame Einrichtung bezieht, die für alle Mitglieder eines Ortes zugänglich ist.
Eine Gruppe verschiedener Menschen, die sich in einem grünen Park an den Händen halten.

Beispiele

El centro comunitario está abierto todos los días.

Das Gemeindezentrum ist täglich geöffnet.

Participamos en un proyecto comunitario para plantar árboles.

Wir beteiligen uns an einem Gemeinschaftsprojekt zur Baumpflanzung.

Es importante fomentar el espíritu comunitario en el barrio.

Es ist wichtig, den Gemeinschaftssinn in der Nachbarschaft zu fördern.

Anpassung an das Nomen

Da dieses Wort auf '-o' endet, muss es sich zu '-a' ändern, wenn es sich auf weibliche Dinge bezieht (una labor comunitaria), und ein '-s' hinzufügen, wenn es sich auf Pluralformen bezieht (proyectos comunitarios).

Wortstellung

Im Spanischen steht dieses Wort normalerweise nach dem, was es beschreibt, im Gegensatz zum Deutschen, wo das Adjektiv oft vor dem Nomen steht (z. B. 'community center' wird zu 'centro comunitario').

Vertauschte Wortstellung

Fehler:El comunitario centro.

Korrektur: El centro comunitario. Im Spanischen steht das Nomen (die Sache) fast immer vor dem Adjektiv (der Beschreibung).

regional

reh-hyoh-NAHLre.xjo.ˈnal

adjetivoA2allgemeinsprachlich
Nutzen Sie diese Übersetzung, wenn „lokal“ sich auf eine größere geografische Einheit als eine Stadt oder Gemeinde bezieht, nämlich eine Region.
Eine bunte Karte, die verschiedene unterschiedliche Provinzen oder Regionen eines Landes zeigt.

Beispiele

Me encanta probar la comida regional cuando viajo.

Ich liebe es, das regionale Essen zu probieren, wenn ich reise.

El tren regional sale cada media hora.

Der Regionalzug fährt jede halbe Stunde.

Hay mucha diversidad regional en este país.

Es gibt eine große regionale Vielfalt in diesem Land.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort ist ein 'Doppelagent' – es bleibt genau gleich, egal ob du eine maskuline oder feminine Sache beschreibst. Du kannst sagen 'el plato regional' (der regionale Teller) oder 'la zona regional' (die regionale Zone).

Pluralbildung

Um über mehr als eine Sache zu sprechen, füge einfach '-es' am Ende hinzu: 'los productos regionales' (die regionalen Produkte).

Die 'Regionale'-Falle

Fehler:La música regionala.

Korrektur: La música regional. Warum? Weil Wörter, die auf -al enden, sich nicht für feminine Dinge zu -a ändern; sie behalten die -al-Endung für alle bei.

municipal

/moo-nee-thee-PAL/ (Spain) or /moo-nee-see-PAL/ (LatAm)muniθiˈpal

adjetivoA2allgemeinsprachlich
Verwenden Sie dieses Wort, wenn „lokal“ sich spezifisch auf die Verwaltung oder Einrichtungen einer Stadt oder Gemeinde bezieht.
Ein bunter Stadtplatz mit einem Rathausgebäude, einem Brunnen und kleinen Bäumen.

Beispiele

La biblioteca municipal abre a las nueve.

Die städtische Bibliothek öffnet um neun.

Necesitas un permiso municipal para construir eso.

Du brauchst eine städtische Genehmigung, um das zu bauen.

El presupuesto municipal se discutirá en la reunión de mañana.

Der Stadthaushalt wird in der morgigen Sitzung besprochen.

Eine Form für alles

Dieses Wort ist für männliche und weibliche Dinge gleich. Du kannst sagen 'el parque municipal' (männlich) und 'la plaza municipal' (weiblich), ohne die Endung zu ändern.

Die Platzierung ist entscheidend

Im Spanischen folgt dieses Wort fast immer dem Ding, das es beschreibt. Während das Deutsche 'städtischer Rat' sagt, sagt das Spanische 'consejo municipal'.

Vermeide 'Municipala'

Fehler:La policía municipala.

Korrektur: La policía municipal. Wörter, die auf -al enden, ändern sich nicht zu -a für weibliche Substantive.

criollo

kree-OH-yohkɾiˈoʝo

adjetivoB1allgemeinsprachlich
Dieses Wort wird verwendet, um traditionelle Bräuche, Speisen oder Dinge zu beschreiben, die sich in Lateinamerika entwickelt haben oder dort heimisch sind.
Ein dampfender Tontopf mit traditionellem Eintopf mit Mais und Gemüse auf einem rustikalen Holztisch.

Beispiele

Me encanta la comida criolla de este restaurante.

Ich liebe das lokale traditionelle Essen aus diesem Restaurant.

El vals criollo es un baile muy elegante.

Der traditionelle Criollo-Walzer ist ein sehr eleganter Tanz.

Tienen un estilo muy criollo para decorar su casa.

Sie haben einen sehr traditionellen lokalen Stil, um ihr Haus zu dekorieren.

Angleichung an Nomen

Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, was beschrieben wird. Verwende 'criollo' für maskuline Dinge (el pan criollo) und 'criolla' für feminine Dinge (la comida criolla).

Position des beschreibenden Wortes

Wie die meisten Adjektive im Spanischen, die eine Eigenschaft beschreiben, steht 'criollo' nach dem, worüber du sprichst.

Verwechslung mit 'Kreolisch'

Fehler:Verwendung von 'criollo' nur im Sinne des englischen Konzepts von Louisiana Creole.

Korrektur: Im Spanischen ist 'criollo' ein viel breiterer Begriff, der für viele lateinamerikanische Länder einfach 'lokal' oder 'traditionell' bedeutet.

tópico

adjetivoC1fachsprachlich (Medizin)
Wählen Sie diese Übersetzung, wenn „lokal“ sich auf eine medizinische Anwendung bezieht, die direkt auf die Haut aufgetragen wird.

Beispiele

Esta crema es de uso tópico solamente.

Diese Creme ist nur zur lokalen Anwendung bestimmt.

Häufige Verwechslung: local vs. regional vs. municipal

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'local' (örtlich, nah) mit 'regional' (regional) oder 'municipal' (städtisch/kommunal) zu verwechseln. Achten Sie genau darauf, ob Sie sich auf die unmittelbare Umgebung, eine größere Region oder die Verwaltung einer Stadt beziehen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.