Wie sagt man "gemeinschaft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gemeinschaft” ist “comunidad” — verwenden Sie 'comunidad' für eine Gruppe von Menschen, die zusammenleben oder sich für ein gemeinsames Ziel engagieren, wie z.B. eine lokale Gemeinschaft oder eine Interessengemeinschaft..
comunidad
koh-moo-nee-DAHD/komuˈniðað/

Beispiele
La comunidad local organizó una limpieza del parque.
Die lokale Gemeinschaft organisierte eine Parkreinigung.
Vivimos en una comunidad de vecinos muy tranquila.
Wir leben in einer sehr ruhigen Nachbarschaftsgemeinschaft (der Anwohner).
Él es un miembro activo de la comunidad científica.
Er ist ein aktives Mitglied der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
Feminines Nomenmuster
Spanische Wörter, die auf '-dad' enden (wie ciudad, verdad, libertad), sind fast immer weiblich, auch wenn sie nicht auf den Buchstaben 'a' enden. Denken Sie daran, 'la' oder 'una' davor zu verwenden.
Genusverwechslung
Fehler: “El comunidad”
Korrektur: La comunidad. Da es auf -dad endet, ist es weiblich.
sociedad
soh-see-eh-DAHD/so.sjeˈðað/

Beispiele
Vivimos en una sociedad muy diversa.
Wir leben in einer sehr vielfältigen Gesellschaft.
La sociedad civil protestó contra la nueva ley.
Die Zivilgesellschaft protestierte gegen das neue Gesetz.
El bienestar de la sociedad es responsabilidad de todos.
Das Wohlergehen der Gesellschaft ist jedermanns Verantwortung.
Femininum-Endung
Wörter im Spanischen, die auf -dad enden, wie 'sociedad' (oder 'ciudad' und 'libertad'), sind fast immer weiblich und benötigen weibliche Artikel (la sociedad). Im Deutschen entspricht dies oft dem Neutrum oder Femininum, aber die Endung ist ein starker Hinweis auf das Geschlecht.
Falsches Genus
Fehler: “El sociedad es importante.”
Korrektur: La sociedad es importante. Denken Sie daran, es ist ein feminines Substantiv.
vecindario
veh-seen-DAHR-ee-oh/besinˈdaɾjo/

Beispiele
Mi vecindario es muy tranquilo y seguro.
Mein Viertel ist sehr ruhig und sicher.
Necesitamos mejorar la iluminación en todo el vecindario.
Wir müssen die Beleuchtung im gesamten Viertel verbessern.
Todo el vecindario se reunió para la fiesta anual.
Die ganze Gemeinschaft (Nachbarschaft) versammelte sich zur jährlichen Feier.
Regel für maskuline Nomen
Da 'vecindario' auf '-o' endet, ist es ein maskulines Wort und verwendet immer 'el' oder 'un' (el vecindario, un vecindario). Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten/unbestimmten Artikel: 'das Viertel', 'ein Viertel'.
Verwechslung von 'vecindario' und 'vecino'
Fehler: “Die Verwendung von 'vecino', wenn der Ort gemeint ist.”
Korrektur: 'Vecindario' ist der Ort (das Viertel/die Nachbarschaft). 'Vecino' ist die Person (der Nachbar).
hermandad
/er-man-DAD//eɾmanˈdað/

Beispiele
La hermandad entre los bomberos es muy fuerte después de un incendio.
Die Brüderlichkeit unter den Feuerwehrleuten ist nach einem Brand sehr stark.
Sentimos una gran hermandad con la gente del pueblo.
Wir fühlen eine große Verbundenheit mit den Menschen der Stadt.
Immer Feminin
Obwohl das verwandte Wort 'hermano' maskulin ist (Bruder), ist 'hermandad' immer ein feminines Substantiv. Sie müssen daher 'la' oder 'una' davor verwenden.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “El hermandad”
Korrektur: La hermandad. Denken Sie daran, dass die Endung -dad oft ein feminines Substantiv signalisiert, ähnlich wie im Deutschen die Endung -heit/-keit (z.B. die Wahrheit).
fraternidad
/fra-tehr-nee-DAHD//fɾateɾniˈðað/

Beispiele
Debemos vivir en un ambiente de paz y fraternidad.
Wir müssen in einer Atmosphäre des Friedens und der Bruderschaft leben.
Él se unió a una fraternidad durante su primer año en la universidad.
Er trat während seines ersten Studienjahres einer Studentenverbindung bei.
La fraternidad entre los soldados era inquebrantable.
Die Bruderschaft unter den Soldaten war unzerbrechlich.
Das Geschlecht bestimmen
Spanische Wörter, die auf '-dad' enden, sind fast immer weiblich. Deshalb sollten Sie bei 'fraternidad' immer 'la' oder 'una' verwenden, analog zu deutschen Wörtern wie 'die Stadt' (ciudad) oder 'die Freiheit' (libertad).
Fraternidad vs. Hermandad
Fehler: “Verwendung von 'fraternidad' für jede Art von Verein.”
Korrektur: Obwohl sie ähnlich sind, wird 'hermandad' häufiger für religiöse Gruppen oder lokale Nachbarschaftsvereine verwendet, während 'fraternidad' oft für Universitätsgruppen oder das abstrakte Konzept der Brüderlichkeit genutzt wird. Im Deutschen ist der Unterschied zwischen 'Bruderschaft' und 'Verbindung' oft klarer.
Verwechslung von 'comunidad' und 'sociedad'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




