Wie sagt man "rückgrat" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rückgrat” ist “columna” — verwenden Sie „columna“ für das anatomische Rückgrat, also die Wirbelsäule, bei körperlichen Beschwerden oder medizinischen Kontexten.
columna
koh-LOOM-nahkoˈlumna

Beispiele
Tengo un dolor en la columna que no me deja dormir.
Ich habe einen Schmerz in der Wirbelsäule, der mich nicht schlafen lässt.
La columna vertebral protege la médula espinal.
Die Wirbelsäule schützt das Rückenmark.
Wirbel vs. nur Columna
Wenn man über das Rückgrat spricht, verwendet das Spanische oft die vollständige Phrase 'columna vertebral' (Wirbel-Säule), aber im lockeren Gespräch wird nur 'columna' verstanden. Im Deutschen ist 'Wirbelsäule' die Standardbezeichnung.
eje
EH-hehˈexe

Beispiele
La educación es el eje de nuestro programa político.
Bildung ist der Kern unseres politischen Programms.
El eje del problema es la falta de comunicación.
Das Herz des Problems ist die mangelnde Kommunikation.
Su familia es el eje de su vida.
Ihre Familie ist der Mittelpunkt ihres Lebens.
Abstrakte Verwendung
Sie können 'eje' verwenden, um den wichtigsten Teil von etwas Unsichtbarem zu beschreiben, wie eine Konversation, ein Gesetz oder ein Gefühl.
Übermäßige Verwendung von 'Centro'
Fehler: “La familia es el centro de todo.”
Korrektur: Obwohl 'centro' richtig ist, klingt die Verwendung von 'eje' fortgeschrittener und präziser, wenn man über eine tragende Struktur spricht.
infraestructura
een-frah-ehs-trook-too-rahiɱfɾaestɾukˈtuɾa

Beispiele
La ciudad necesita invertir más dinero en su infraestructura.
Die Stadt muss mehr Geld in ihre Infrastruktur investieren.
La infraestructura vial incluye puentes, túneles y carreteras.
Die Straßeninfrastruktur umfasst Brücken, Tunnel und Autobahnen.
Una buena infraestructura digital es esencial para el trabajo remoto.
Eine gute digitale Infrastruktur ist für die Fernarbeit unerlässlich.
Es ist immer feminin
Obwohl es ein langes Wort ist, endet es auf 'a' und ist feminin. Du solltest immer 'la' oder 'una' damit verwenden.
Das versteckte 'E'
Im Spanischen benötigen Wörter, die mit einem 'S'-Laut beginnen, gefolgt von einem weiteren Konsonanten, normalerweise ein 'E' davor. Beachte, dass es 'infra-E-structura' und nicht 'infra-structura' heißt.
Der 'E'-Laut
Fehler: “La infrastructura es vieja.”
Korrektur: La infraestructura es vieja. Vergiss das 'e' vor 'structura' nicht – für Spanischsprachige klingt es natürlicher.
vertebral
behr-teh-BRAHLbeɾteˈβɾal

Beispiele
La educación es el eje vertebral de su programa político.
Bildung ist die tragende Säule seines politischen Programms.
Este argumento es la pieza vertebral de mi tesis.
Este argumento es la pieza vertebral de mi tesis.
El turismo se convirtió en el elemento vertebral de la economía local.
El turismo se convirtió en el elemento central de la economía local.
Verwendung von 'Eje' vs. 'Columna'
Wenn dieses Wort bildlich verwendet wird, wird es sehr häufig mit 'eje' (Achse) oder 'columna' (Säule) kombiniert, um 'der wichtigste Teil' zu bedeuten.
Wörtliche Übersetzung
Fehler: “Sagen 'Él es el backbone de la empresa'.”
Korrektur: Sage 'Él es la columna vertebral de la empresa'. Spanisch verwendet die vollständige Wendung, wo das Englische manchmal nur ein Wort verwendet.
Verwechslung von „eje“ und „columna“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



