Inklingo

Wie sagt man "rückgrat" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürrückgratist columnaverwenden Sie „columna“ für das anatomische Rückgrat, also die Wirbelsäule, bei körperlichen Beschwerden oder medizinischen Kontexten.

German → Spanisch

columna

koh-LOOM-nahkoˈlumna

nounB1anatomisch
Verwenden Sie „columna“ für das anatomische Rückgrat, also die Wirbelsäule, bei körperlichen Beschwerden oder medizinischen Kontexten.
Eine vereinfachte, stilisierte Darstellung einer menschlichen Wirbelsäule, die einzelne Wirbel vertikal gestapelt zeigt.

Beispiele

Tengo un dolor en la columna que no me deja dormir.

Ich habe einen Schmerz in der Wirbelsäule, der mich nicht schlafen lässt.

La columna vertebral protege la médula espinal.

Die Wirbelsäule schützt das Rückenmark.

Wirbel vs. nur Columna

Wenn man über das Rückgrat spricht, verwendet das Spanische oft die vollständige Phrase 'columna vertebral' (Wirbel-Säule), aber im lockeren Gespräch wird nur 'columna' verstanden. Im Deutschen ist 'Wirbelsäule' die Standardbezeichnung.

eje

EH-hehˈexe

nounB2figurativ
Nutzen Sie „eje“, wenn Sie mit „Rückgrat“ im übertragenen Sinne den zentralen Punkt, die wichtigste Achse oder den Kern einer Sache meinen.
Eine lebendige Illustration einer leuchtenden goldenen Kugel im Zentrum einer komplexen Maschine, die als Hauptenergiequelle dient.

Beispiele

La educación es el eje de nuestro programa político.

Bildung ist der Kern unseres politischen Programms.

El eje del problema es la falta de comunicación.

Das Herz des Problems ist die mangelnde Kommunikation.

Su familia es el eje de su vida.

Ihre Familie ist der Mittelpunkt ihres Lebens.

Abstrakte Verwendung

Sie können 'eje' verwenden, um den wichtigsten Teil von etwas Unsichtbarem zu beschreiben, wie eine Konversation, ein Gesetz oder ein Gefühl.

Übermäßige Verwendung von 'Centro'

Fehler:La familia es el centro de todo.

Korrektur: Obwohl 'centro' richtig ist, klingt die Verwendung von 'eje' fortgeschrittener und präziser, wenn man über eine tragende Struktur spricht.

infraestructura

een-frah-ehs-trook-too-rahiɱfɾaestɾukˈtuɾa

nounB1figurativ
„Infraestructura“ wird verwendet, wenn „Rückgrat“ sich auf die grundlegende Struktur oder die Basis einer Organisation, eines Systems oder einer Stadt bezieht.
Eine bunte Illustration, die eine asphaltierte Straße mit einer Brücke, einer Eisenbahnschiene und einem kleinen Elektrizitätswerk zeigt.

Beispiele

La ciudad necesita invertir más dinero en su infraestructura.

Die Stadt muss mehr Geld in ihre Infrastruktur investieren.

La infraestructura vial incluye puentes, túneles y carreteras.

Die Straßeninfrastruktur umfasst Brücken, Tunnel und Autobahnen.

Una buena infraestructura digital es esencial para el trabajo remoto.

Eine gute digitale Infrastruktur ist für die Fernarbeit unerlässlich.

Es ist immer feminin

Obwohl es ein langes Wort ist, endet es auf 'a' und ist feminin. Du solltest immer 'la' oder 'una' damit verwenden.

Das versteckte 'E'

Im Spanischen benötigen Wörter, die mit einem 'S'-Laut beginnen, gefolgt von einem weiteren Konsonanten, normalerweise ein 'E' davor. Beachte, dass es 'infra-E-structura' und nicht 'infra-structura' heißt.

Der 'E'-Laut

Fehler:La infrastructura es vieja.

Korrektur: La infraestructura es vieja. Vergiss das 'e' vor 'structura' nicht – für Spanischsprachige klingt es natürlicher.

vertebral

behr-teh-BRAHLbeɾteˈβɾal

adjectiveC1figurativ
Verwenden Sie das Adjektiv „vertebral“ in Kombination mit „eje“ („eje vertebral“), um das metaphorische Rückgrat oder die tragende Säule einer Sache zu beschreiben.
Eine große, stabile zentrale Säule, die das Dach eines schönen Holzpavillons stützt.

Beispiele

La educación es el eje vertebral de su programa político.

Bildung ist die tragende Säule seines politischen Programms.

Este argumento es la pieza vertebral de mi tesis.

Este argumento es la pieza vertebral de mi tesis.

El turismo se convirtió en el elemento vertebral de la economía local.

El turismo se convirtió en el elemento central de la economía local.

Verwendung von 'Eje' vs. 'Columna'

Wenn dieses Wort bildlich verwendet wird, wird es sehr häufig mit 'eje' (Achse) oder 'columna' (Säule) kombiniert, um 'der wichtigste Teil' zu bedeuten.

Wörtliche Übersetzung

Fehler:Sagen 'Él es el backbone de la empresa'.

Korrektur: Sage 'Él es la columna vertebral de la empresa'. Spanisch verwendet die vollständige Wendung, wo das Englische manchmal nur ein Wort verwendet.

Verwechslung von „eje“ und „columna“

Die häufigste Verwechslung tritt zwischen „eje“ (Kern, Achse) und „columna“ (Wirbelsäule) auf. Denken Sie daran: „Columna“ ist immer anatomisch gemeint, während „eje“ eine übertragene Bedeutung hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.