Inklingo

Wie sagt man "rahmenwerk" auf Spanisch

German → Spanisch

marco

/MAHR-koh//ˈmaɾko/

sustantivoB1
Verwenden Sie „marco“, wenn Sie eine konzeptionelle, rechtliche oder organisatorische Struktur oder einen Kontext beschreiben, innerhalb dessen etwas stattfindet.
Die hölzernen Balken, die die Grundstruktur eines kleinen im Bau befindlichen Hauses bilden und die tragenden Stützen hervorheben.

Beispiele

Las negociaciones se desarrollaron en el marco de un acuerdo bilateral.

Die Verhandlungen fanden im Rahmen eines bilateralen Abkommens statt.

La reunión se llevó a cabo en el marco de la colaboración internacional.

Das Treffen fand im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit statt.

Necesitamos un nuevo marco legal para regular estas actividades.

Wir brauchen ein neues rechtliches Rahmenwerk, um diese Aktivitäten zu regulieren.

Häufige Wendung

Sie werden dies oft in der Wendung 'en el marco de...' (im Rahmen von...) sehen.

sistema

sees-TEH-mah/sisˈtema/

sustantivoA2
„Sistema“ wird für „Rahmenwerk“ nur in sehr speziellen Fällen verwendet, typischerweise wenn es um ein strukturiertes System im naturwissenschaftlichen oder technischen Sinne geht und nicht um einen abstrakten Rahmen.
Eine einfache Illustration eines mechanischen Systems, das drei große, leuchtend farbige Zahnräder zeigt, die perfekt ineinandergreifen, verbunden durch ein Rohr mit einer kleinen, organisierten Box, was Konnektivität symbolisiert.

Beispiele

El sistema de riego necesitaba una actualización completa.

Das Bewässerungssystem benötigte eine komplette Überholung.

El sistema solar tiene ocho planetas.

Das Sonnensystem hat acht Planeten.

Necesitamos mejorar el sistema de transporte público.

Wir müssen das öffentliche Verkehrssystem verbessern.

Mi sistema para estudiar es muy efectivo.

Mein Lernsystem ist sehr effektiv.

Es ist männlich!

Obwohl es auf '-a' endet, ist 'sistema' ein männliches Substantiv. Man sagt also 'el sistema' und 'un sistema'.

Der Plural ist einfach

Um den Plural zu bilden, fügen Sie einfach ein '-s' hinzu: 'los sistemas'.

Lassen Sie sich nicht von dem '-a' täuschen

Fehler:La sistema es complicada.

Korrektur: El sistema es complicado. Denken Sie daran, es ist ein männliches Substantiv, daher verwendet es männliche Artikel und Adjektive.

Verwechslung von „marco“ und „sistema“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „sistema“ für allgemeine konzeptionelle Rahmen. Denken Sie daran: „marco“ ist die Standardübersetzung für abstrakte Rahmen, während „sistema“ sich auf organisierte, oft technische oder wissenschaftliche Systeme bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.