Inklingo

Wie sagt man "schacht" auf Spanisch

German → Spanisch

alcantarilla

al-kan-ta-ree-yaalkantaˈɾiʝa

nounB1
Verwenden Sie 'alcantarilla' für einen unterirdischen Kanal oder Abfluss, oft im städtischen Bereich, durch den Wasser oder Abwasser fließt.
Ein Metallgitter eines Gullochs am Rand eines asphaltierten Bürgersteigs.

Beispiele

Ten cuidado, no dejes caer las llaves por la alcantarilla.

Pass auf, lass deine Schlüssel nicht in den Gully fallen.

El agua de la lluvia fluye rápidamente hacia la alcantarilla.

Das Regenwasser fließt schnell in den Kanal.

Los trabajadores están limpiando la alcantarilla para evitar inundaciones.

Die Arbeiter reinigen den Gully, um Überschwemmungen zu verhindern.

Genusprüfung

Dieses Wort ist feminin, verwende also immer 'la' oder 'una'. Zum Beispiel: 'la alcantarilla' (der Gully).

Verwendung von 'por' für Bewegung

Wenn etwas durch einen Gully fällt oder sich hindurchbewegt, verwende das Wort 'por'. Beispiel: 'El agua pasa por la alcantarilla' (Das Wasser fließt durch den Gully).

Alcantarilla vs. Drenaje

Fehler:Verwendung von 'el alcantarilla' anstelle von 'el drenaje' für allgemeine Entwässerung.

Korrektur: Verwende 'la alcantarilla' für die spezifische Straßenstruktur und 'el drenaje' für das allgemeine Konzept von Sanitär- oder Entwässerungssystemen.

pozo

POH-sohˈpo.so

nounB1
Nutzen Sie 'pozo', wenn Sie einen tiefen, senkrechten Schacht meinen, der zum Abbau von Bodenschätzen (wie Öl oder Kohle) dient oder als Zugang zu einem Bergwerk.
Blick in einen tiefen, vertikalen Schacht, der mit einfachen Holzbalken gestützt ist und in die Dunkelheit hinabführt.

Beispiele

El pozo petrolero ha estado produciendo durante veinte años.

Die Erdölquelle fördert seit zwanzig Jahren.

Los mineros descendieron por el pozo principal.

Die Bergleute seilten sich durch den Hauptschacht ab.

Kontext ist entscheidend

Wenn es um Industrie oder Geologie geht, bedeutet 'pozo' fast immer einen vertikalen Schacht oder eine Bohrstelle, nicht nur ein einfaches Loch im Boden. Im Deutschen ist hier oft der spezifische Begriff 'Bohrung' oder 'Schacht' passender als das allgemeine 'Loch'.

Verwechslung von Abwasserkanal und Förderöffnung

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'alcantarilla' (Gully) für einen tiefen Bergbauschacht oder eine Ölquelle zu verwenden, was falsch ist. Merken Sie sich: 'Alcantarilla' ist für Wasserabflüsse, 'pozo' für tiefere, oft industrielle Schächte.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.