Wie sagt man "scham" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “scham” ist “vergüenza” — verwenden Sie „vergüenza“, wenn Sie ein peinliches oder beschämendes Gefühl beschreiben möchten, das durch eigenes Verhalten oder eine unangenehme Situation verursacht wird..
vergüenza
Beispiele
Me da vergüenza hablar en público.
Es ist mir peinlich, öffentlich zu sprechen.
humillación
Beispiele
Sintió una profunda humillación cuando lo despidieron injustamente.
Er empfand tiefe Demütigung, als er ungerechtfertigt entlassen wurde.
colores
koh-LOH-rehs/koˈloɾes/

Beispiele
Se le subieron los colores al oír el cumplido.
Er wurde rot vor Verlegenheit, als er das Kompliment hörte.
Cuando le preguntaron por su secreto, se le subieron los colores a la cara.
Als sie ihn nach seinem Geheimnis fragten, stieg ihm die Röte ins Gesicht/wurde er verlegen.
Esa revista tiene artículos de todos colores: política, chismes, ciencia...
Diese Zeitschrift hat Artikel aller Art (jeder Farbe): Politik, Klatsch, Wissenschaft...
Subir los colores
Wenn jemand errötet, verwendet das Spanische oft das Verb 'subir' (hinaufsteigen) oder 'salir' (herauskommen) mit 'los colores' als Subjekt: 'Se me subieron los colores' (Die Farben stiegen in mir auf). Im Deutschen sagen wir einfach 'Er wurde rot'.
Verwechslung von „vergüenza“ und „humillación“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
