Wie sagt man "schnaps" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schnaps” ist “licor” — verwenden Sie "licor", wenn Sie über einen stärkeren, oft aromatisierten oder destillierten Schnaps sprechen, der typischerweise pur getrunken wird..
licor
lee-KOR/liˈkoɾ/

Beispiele
Mi abuelo siempre toma un vaso de licor de hierbas después de la cena.
Mein Großvater trinkt nach dem Abendessen immer ein Glas Kräuterlikör.
Necesitamos ir a la tienda de licores a comprar ron y tequila.
Wir müssen in den Spirituosenladen gehen, um Rum und Tequila zu kaufen.
El consumo excesivo de licor puede ser perjudicial para la salud.
Übermäßiger Konsum von Schnaps kann gesundheitsschädlich sein.
Maskulines Substantiv
Denken Sie daran, dass 'licor' immer maskulin ist, daher müssen Sie männliche Artikel wie 'el' (der) oder 'un' (ein) davor verwenden: 'el licor' ist korrekt. Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'der Schnaps' oder 'der Likör'.
Verwechslung von 'Licor' und 'Cerveza'
Fehler: “Verwendung von 'licor', um Bier zu meinen.”
Korrektur: 'Licor' bezieht sich nur auf destillierten Alkohol (wie Wodka oder Rum) oder süße Liköre. Für Bier verwenden Sie 'cerveza' (Bier).
trago
/TRAH-goh//ˈtɾa.ɣo/

Beispiele
Pedimos dos tragos de ron y una cerveza.
Wir bestellten zwei Rumgetränke und ein Bier.
Después de un largo día, solo quiero un trago fuerte.
Nach einem langen Tag will ich nur ein starkes Getränk.
¿Quién paga los tragos de esta noche?
Wer zahlt heute Abend die Getränke?
Verwendung im Plural
Wenn man über mehrere alkoholische Getränke spricht, verwendet man fast immer den Plural: 'unos tragos'.
Verwechslung mit Getränk
Fehler: “Verwendung von 'trago', wenn Sie ein alkoholfreies Getränk wie Saft oder Limonade meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'bebida' oder 'refresco' für alkoholfreie Getränke. 'Trago' impliziert in sozialen Kontexten Alkohol.
Verwechslung von "licor" und "trago"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

