Wie sagt man "sich ausweiten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich ausweiten” ist “crecer” — verwenden Sie "crecer", wenn sich etwas (z.B. eine Nachfrage, eine Menge, eine Population) auf natürliche Weise vergrößert oder zunimmt.
Verwenden Sie "crecer", wenn sich etwas (z.B. eine Nachfrage, eine Menge, eine Population) auf natürliche Weise vergrößert oder zunimmt.
Mehr erfahren →Nutzen Sie "expandir", wenn ein Unternehmen oder eine Marke ihre Aktivitäten oder Präsenz auf neue Gebiete oder Märkte ausdehnt.
Mehr erfahren →kreh-SEHRkɾeˈseɾ

Beispiele
La demanda de energía solar ha crecido exponencialmente.
Die Nachfrage nach Solarenergie ist exponentiell gestiegen.
El nivel del agua creció tras la tormenta.
Der Wasserstand stieg nach dem Sturm an.
eks-pan-DEERekspanˈdiɾ

Beispiele
La marca quiere expandir su presencia en Latinoamérica.
Die Marke will ihre Präsenz in Lateinamerika ausbauen.
Leer ayuda a expandir tus horizontes.
Lesen hilft, den Horizont zu erweitern.
El virus se expandió rápidamente por la ciudad.
Das Virus breitete sich schnell in der Stadt aus.
Abstrakte Verwendung
Wenn es um die Verbreitung von Ideen oder Nachrichten geht, sind 'expandir' und 'difundir' sehr ähnlich. 'Expandir' klingt jedoch mehr nach Wachstum, während 'difundir' eher nach Senden klingt.
Expandir vs. Extender
Fehler: “Voy a expandir el mapa sobre la mesa.”
Korrektur: Voy a extender el mapa sobre la mesa.
Wann „crecer“ und wann „expandir“?
Der häufigste Fehler ist, „crecer“ für geschäftliche Ausdehnung zu verwenden. Denken Sie daran: „Crecer“ beschreibt eher ein inneres Wachstum oder eine Zunahme, während „expandir“ sich auf die Ausdehnung in neue Bereiche bezieht.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

