Inklingo

Wie sagt man "erweitern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerweiternist ampliarverwenden Sie "ampliar", wenn es darum geht, die Größe, den Umfang oder die Kapazität von etwas physisch oder abstrakt zu vergrößern, wie z.B. ein Gebäude, eine Wohnung oder ein Geschäft..

German → Spanisch

ampliar

/ahm-plee-AHR//amˈpljaɾ/

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie "ampliar", wenn es darum geht, die Größe, den Umfang oder die Kapazität von etwas physisch oder abstrakt zu vergrößern, wie z.B. ein Gebäude, eine Wohnung oder ein Geschäft.
Ein kleines quadratisches Foto einer Berglandschaft, das neben einer viel größeren Version desselben Fotos platziert wird.

Beispiele

Vamos a ampliar la casa para tener más espacio.

Wir werden das Haus erweitern, um mehr Platz zu haben.

Queremos ampliar la cocina el próximo año.

Wir wollen nächstes Jahr die Küche vergrößern.

He ampliado esta foto para ver mejor los detalles.

Ich habe dieses Foto vergrößert, um die Details besser sehen zu können.

La empresa quiere ampliar su mercado a otros países.

Das Unternehmen möchte seinen Markt auf andere Länder erweitern.

Der versteckte Akzent

Obwohl es wie ein normales '-ar'-Verb aussieht, bekommt das 'i' in vielen Formen der Gegenwart einen kleinen Hut (Akzentzeichen), um zu zeigen, dass es der stärkste Laut im Wort ist, wie in 'yo amplío'.

Dinge größer machen

Verwende dieses Verb immer dann, wenn etwas physisch an Größe zunimmt oder wenn du einen Raum in einem Gebäude vergrößerst.

Der fehlende Akzent

Fehler:Yo amplio la imagen.

Korrektur: Yo amplío la imagen. (Ohne Akzent klingt es wie 'AM-plio' statt des korrekten 'am-PLEE-oh'.)

expandir

/eks-pan-DEER//ekspanˈdiɾ/

VerbB2Allgemein
Nutzen Sie "expandir", wenn Sie die Ausdehnung oder Verbreitung von etwas beschreiben, z.B. die Geschäftstätigkeit eines Unternehmens in neuen Märkten oder die Ausbreitung einer Krankheit.
Ein Tropfen blauer Tinte breitet sich in einem Glas klarem Wasser aus.

Beispiele

La empresa busca expandir sus operaciones a Asia.

Das Unternehmen strebt an, seine Operationen nach Asien zu erweitern.

La marca quiere expandir su presencia en Latinoamérica.

Die Marke will ihre Präsenz in Lateinamerika ausbauen.

Leer ayuda a expandir tus horizontes.

Lesen hilft, den Horizont zu erweitern.

El virus se expandió rápidamente por la ciudad.

Das Virus breitete sich schnell in der Stadt aus.

Abstrakte Verwendung

Wenn es um die Verbreitung von Ideen oder Nachrichten geht, sind 'expandir' und 'difundir' sehr ähnlich. 'Expandir' klingt jedoch mehr nach Wachstum, während 'difundir' eher nach Senden klingt.

Expandir vs. Extender

Fehler:Voy a expandir el mapa sobre la mesa.

Korrektur: Voy a extender el mapa sobre la mesa.

desplegar

/des-play-GAR//despleˈɡaɾ/

VerbB1Allgemein
Setzen Sie "desplegar" ein, wenn es um das Ausbreiten, Entfalten oder Aufklappen von etwas Materiellem geht, das gefaltet oder zusammengerollt war, wie z.B. eine Karte, eine Fahne oder ein Zelt.
Ein Paar Hände, die eine bunte Papierkarte öffnen und entfalten.

Beispiele

Desplegaron un mapa enorme sobre la mesa.

Sie breiteten eine riesige Karte auf dem Tisch aus.

Tuvimos que desplegar el mapa para encontrar el camino.

Wir mussten die Karte entfalten, um den Weg zu finden.

El pájaro desplegó sus alas y voló.

Der Vogel breitete seine Flügel aus und flog davon.

Haz clic aquí para desplegar el menú de opciones.

Klicken Sie hier, um das Optionsmenü zu erweitern.

Die 'E' zu 'IE'-Änderung

In vielen Formen ändert sich das 'e' in der Mitte des Wortes zu 'ie', wenn es der Teil des Wortes ist, den Sie betonen (wie bei 'yo despliego'). Dies ist eine Stammvokaländerung, ähnlich wie bei deutschen Verben, die einen Vokalwechsel im Stamm haben, z.B. 'sehen' - 'ich sehe'.

Rechtschreibänderung in der Vergangenheit

In der 'yo'-Form der Vergangenheitsform wird das 'g' zu 'gu' (desplegué), um den harten 'g'-Laut beizubehalten. Dies ist eine Besonderheit, um die Aussprache zu erhalten, ähnlich wie im Deutschen manchmal die Schreibweise angepasst wird, um die Aussprache zu sichern (z.B. 'c' vor 'e'/'i' wird zu 'z', aber vor 'a'/'o'/'u' bleibt es 'k').

Das 'i' vergessen

Fehler:Yo desplego el mapa.

Korrektur: Yo despliego el mapa. (Das 'e' muss im Präsens zu 'ie' geändert werden).

Häufige Verwechslung bei "erweitern"

Lerner verwechseln oft "ampliar" und "expandir". "Ampliar" bezieht sich meist auf eine konkrete Vergrößerung von Größe oder Umfang, während "expandir" eher eine Ausbreitung oder Expansion in neue Bereiche oder Märkte beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.